Sentence examples of "formed" in English with translation "формировать"

<>
Remittance income formed a big part of Yemen's budget. Доход от денежных переводов формировал большую часть бюджета Йемена.
Nor are they tied to narrow projects and the project groups formed around them. Они также не привязаны к узким проектам и к группам, формируемым вокруг них.
His theory of inflation is the accepted idea of how the early universe formed. Его инфляционная теория стала общепринятой моделью описания ранних этапов формирования вселенной.
More formal and less spontaneously formed groups of vigilantes are also found throughout the world. В различных частях мира также существуют группы линчевателей, формируемые на более формальной и организованной основе.
• … this means that you can enter the trend at a better price than before the Flag formed. • … таким образом, позицию на рынке можно открыть по более выгодной цене, чем до формирования флага.
Price showed clear rejection of the horizontal level near 1.6150 on the day the pin bar formed. Цена показала ясное отклонение от горизонтального уровня в районе 1.6150 в день формирования пин-бара.
This can give you an opportunity to potentially enter at a better price than before the flag formed. Это может быть хорошей возможностью входа в рынок по более выгодной цене, чем перед формированием флага.
Every day that the frontline echelons bought with their blood allowed reserves to be formed, armed and sent into battle. Каждый день, который собственной кровью отвоевывали передовые эшелоны, давал возможность формировать резервы, вооружать их и отправлять в бой.
"The image of the state is formed in citizens' eyes by the tax inspector, the customs man, the cop," he said. «Образ государства в глазах граждан формирует налоговый инспектор, таможенник, полицейский, — сказал он.
And this terrain that we're looking at dates back to 4.6 billion years when Earth and Mars were formed. Поверхность, которую мы с Вами наблюдаем образовалась 4.6 миллиарда лет назад. в день формирования Земли и Марса.
In its report, the Committee opined that the methodologies formed a reasonable basis for establishing the 2008 audit, inspection and evaluation workplans. В своем докладе Комитет выразил мнение о том, что эти методологии формируют надлежащую основу для разработки рабочих планов ревизий, инспекций и оценки на 2008 год.
The market sold off nicely after the pin bar formed and provided the potential for a large reward potential relative to risk. Рынок продемонстрировал хорошую распродажу после формирования пин-бара и обеспечил потенциал для большого потенциального вознаграждения относительно риска.
Companies have stronger incentives to hire added workers when they are formed or expand if they can reduce employment when demand turns down. У компаний появляется больше побуждений нанимать дополнительных работников при формировании или расширении, если они смогут легко сократить рабочие места в случае ослабления спроса.
First, we have those that we think formed around their host planet like miniature planetary systems, mimicking the process of planet formation itself. Во-первых, это те, что, на наш взгляд, образовались вокруг своих планет как миниатюрные планетные системы, копируя процесс формирования самих планет.
• The daily 8 / 21 EMAs were crossed lower and the market was clearly losing momentum at the time this inside bar setup formed. 8-/21-дневные EMA пересеклись вниз, и рынок явно терял импульс во время формирования этого внутреннего бара.
The IPA's core team, consisting of investment promotion executives, information and database management executives and economists, are formed into an advocacy team with different responsibilities. Группа ключевых сотрудников АПИ, состоящая из руководящих специалистов по вопросам поощрения инвестиций, руководителей по вопросам информации и управления базами данных и экономистов, формирует команду по вопросам пропаганды рациональной политики, имеющую разнообразные обязанности.
This mutual trust and common experience often formed the basis for informal cooperation outside a legal framework and made possible progress on the exchange of confidential information. Это взаимное доверие и общий опыт часто формируют основу для неофициального сотрудничества за пределами нормативных рамок и позволяют обеспечить прогресс в области обмена конфиденциальной информацией.
It’s worth noting that prior to the formation of this pin bar, the weekly chart had also formed a very large and obvious bullish pin bar reversal. Стоит отметить, что до формирования этого пин-бара, на недельном графике также сформировался очень большой и очевидный разворотный пин-бар.
As a reminder, on the multi-year weekly chart below note the still intact up-trend off the 2012 lows, when the stock formed a solid bottoming pattern. Обратите внимание, что цены не пробили линию восходящего тренда от минимумов 2012 года на недельном графике, когда формировали дно.
Although Nikolic soon resigned after a new Serbian government was formed, the cabinet’s composition suggests that the EU might be foolish to expect greater cooperation with the ICTY. Несмотря на то, что Николич вскоре подал в отставку после формирования нового правительства Сербии, его состав не предполагает большего сотрудничества с МТБЮ, и было бы глупо со стороны Евросоюза ожидать большего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.