Sentence examples of "formulate" in English with translation "сформулировать"

<>
Only then will he have to formulate a reaction. И лишь после этого он сформулирует свою реакцию.
They could not formulate coherent positions and practical demands. Они не могли сформулировать когерентные позиции и практические требования.
Another 35% could not formulate their stance on this action. Еще 35% не смогли сформулировать свое отношение к этой акции.
Russians must persevere and formulate a set of specific political demands. Мы должны сформулировать набор конкретных политических требований к власти и вместе с гражданами настоять на их исполнении.
US politicians' unwillingness or inability to formulate a sensible climate-change policy. нежелание или неспособность американских политиков сформулировать разумную политику по изменению климата.
To formulate a new grand strategy, we need to see Russia clearly. Для того чтобы сформулировать новую национальную стратегию, нам необходимо взглянуть на Россию объективно.
Likewise, Confucius was the first to formulate the Golden Rule of Reciprocity: Конфуций также первым сформулировал золотое правило обратимости:
"The goal of the opposition is to formulate the image of the future. Цель оппозиции состоит в том, чтобы сформулировать образ будущего.
So we need to formulate, jointly with neighboring countries, a legal framework for immigration. Таким образом, нам совместно со странами-соседями необходимо сформулировать правовые рамки для иммиграции.
Russians often think silently before jumping to answer a question or formulate a thought. Перед тем, как ответить на вопрос или сформулировать мысль, русские часто некоторое время молчат и думают.
The United States therefore needs to formulate an immediate and comprehensive international response to Russian aggression. В связи с этим США необходимо сформулировать немедленный и исчерпывающий ответ на агрессию России.
Indeed, until now, the PiS had failed to formulate any clear position regarding Tusk’s candidacy. Более того, «ПиС» до сих пор так и не сформулировала какой-либо чёткой позиции по поводу его кандидатуры.
Programs of this kind are easy to formulate, but their implementation is a quite different Matter. Программы такого рода достаточно просто сформулировать, но совсем не так обстоит дело с их внедрением.
As the leading nuclear power and defender of Europe, Washington should lead that discussion and even formulate proposals. США, будучи ведущей ядерной державой и гарантом европейской безопасности, должны возглавить эту дискуссию, а также сформулировать свои предложения.
It took the Indian government some time to formulate an answer to Musharraf’s request for a visit. Индийскому правительству понадобилось определенное время для того, что сформулировать ответ на запрос Мушаррафа о визите.
Whoever governs America next should formulate one, lest Latin America’s ideologues and dreamers gain the upper hand. Кто бы ни правил Америкой следующим, ему придётся сформулировать такую политику – в противном случае латиноамериканские идеологи и «фантазёры» одержат верх.
“They should formulate some common platform and common position so that it would be clear what these people want. «Они должны сформулировать все какую-то общую платформу и общую позицию, чтобы можно было понять, чего люди хотят.
Paragraph 2 (c) referred solely to cases where a bidder failed or refused to formulate a best and final offer. Пункт 2 (с) относится исключительно к случаям, когда участник процедур оказывается неспособным или отказывается сформулировать наилучшую и окончательную оферту.
Today, on this very spot, we are asking questions, not expecting to receive or to formulate definite answers to them. Сегодня, в этом зале, мы задаемся вопросами, не надеясь получить или сформулировать на них определенные ответы.
A presidential conference will formulate practical recommendations during 2000, based on the results of parallel certifications running in test areas. В течение 2000 года на конференции руководителей будут сформулированы практические рекомендации на основе результатов параллельной сертификации, проходящей в испытательных районах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.