Sentence examples of "frontline" in English

<>
The frontline Sturmovik force at Kursk was more than 750 strong. На линии фронта под Курском было более 750 штурмовиков.
Since Ukraine focused the minds of Western leaders, all have recognized that (1) the United States will not use nuclear weapons to defend the Baltics or other frontline NATO states, and (2) NATO’s conventional defenses at the border are hopelessly outgunned by a potential Russian invading force. С тех пор как Украина оказалась в центре внимания Запада, многие признали, что 1) США не применят ядерное оружие для защиты Прибалтики и других пограничных государств-членов НАТО и что 2) неядерная система обороны НАТО на границах альянса безнадежно уступает потенциальным российским войскам вторжения.
In war we often see only the frontline stories of soldiers and combat. O войне мы знаем только из историй с линии фронта о солдатах и сражениях.
This includes providing Turkey and other “frontline” countries enough financial support to allow the refugees living there to work and send their children to school; creating a common EU asylum agency and border force; addressing the humanitarian chaos in Greece; and establishing common standards across the EU for receiving and integrating refugees. Данная сумма включает в себя: предоставление Турции и другим «прифронтовым» государствам финансовой поддержки, достаточной для того, чтобы живущие там беженцам смогли работать и отдавать детей в школу; создание единого агентства ЕС по беженцам, а также пограничных сил; решение проблемы гуманитарного хаоса в Греции; наконец, установление общих для всех стран ЕС стандартов приёма и интеграции беженцев.
During the war, the Soviets found that the intermediate cartridge would be ideal for frontline troops. Во время войны Советы пришли к выводу о том, что промежуточный патрон будет идеальным для использования солдатами на линии фронта.
Few have traveled to Ukraine, especially eastern Ukraine and the frontline, and even fewer know the Ukrainian language. Мало кто из них бывал на Украине, особенно на востоке страны и на линии фронта, и очень немногие знают украинский язык.
Tens of thousands died to hold democracy’s frontline in Vietnam, where foreigners now rush to invest their money. Десятки тысяч погибли, сдерживая линию фронта демократии во Вьетнаме, в который сейчас иностранцы спешат инвестировать свои деньги.
The warring sides were now “very close” to a deal that would see the withdrawal of heavy weapons from the frontline, he added. По его словам, воюющие стороны «очень близки» к тому, чтобы заключить соглашение, которое будет способствовать отводу тяжелого оружия от линии фронта.
If the sales go forward and it indeed helps reduce violence in the frontline zone, I will be delighted to have been wrong. Если оружие будет поставлено, и это действительно поможет прекратить военные действия на линии фронта, я буду счастлив от того, что ошибся.
The schedule would be regularly interrupted with additional 60-second newsreels titled News of the Hour, featuring reports from the frontline of the separatist insurgency. Вещание регулярно прерывалось дополнительным обзором текущих событий на 60 секунд под названием «Новость часа», в котором передавались сводки с линии фронта сепаратистов.
Humanitarian efforts can return a semblance of normality to frontline communities and support the integration of displaced persons and combat veterans into wider Ukrainian society. Гуманитарные организации могут возобновить некое подобие обычной деятельности на линии фронта и выступить в поддержку интеграции перемещенных лиц и ветеранов войны в украинском обществе.
IN ACCORDANCE with the Minsk II Agreement, Poroshenko has been pulling Ukraine’s volunteers back from the frontline, busing them back to their cities and disbanding their ranks. В соответствии со вторым Минским соглашением Порошенко отвел украинских добровольцев от линии фронта. Они уехали обратно в свои города, где их подразделения были распущены.
Its range was only 70 kilometers, which meant the launch vehicles had to be fairly close to the frontline to hit targets far in the opponent’s rear. Ее дальность составляла всего 70 километров, а поэтому пусковые установки надо было развертывать рядом с линией фронта, чтобы наносить удары по целям в тылу противника.
Yaschenko established a more permanent clinic in a battle-scarred building in Karlivka, a village just seven miles from the frontline, and dispatched two more mobile clinics to the battlefront. Затем Ященко устроил более постоянную клинику в поврежденном обстрелами здании в Карловке, в деревне, расположенной всего в 11 километрах от линии фронта, а также направил еще два передвижных кабинета в другие места.
The modest arms transfers proposed by the Pentagon are unlikely to inspire the Ukrainian army to make such a bold assault, but any significant move to redraw the frontline could incite the kind of massive civilian casualties not seen since the terrible summer of 2014. Те скромные поставки оружия, о которых говорит Пентагон, вряд ли вдохновят украинскую армию на проведение столь смелого наступления. Однако любые существенные попытки перекроить линию фронта могут привести к огромным потерям среди гражданского населения, каких не было с ужасного лета 2014 года.
The West's main interest is not Azerbaijan's oil reserves, which accounted for just 0.06% of the world's total in 2004, but its geopolitical position at the crossroads of global energy and transport corridors and as a frontline state vis-à-vis an increasingly assertive Iran. Главный интерес Запада заключается не в нефтяных запасах Азербайджана, которые в 2004 г. составили лишь 0,06% от общего количества в мире, а в его геополитическом положении на перекрестке мировой энергии и транспортных коридоров, а также в качестве государства на линии фронта напротив все более агрессивного Ирана.
The late Jordanian monarch King Hussein would join Saddam in inspecting the frontlines. Покойный монарх Иордании король Хусейн оказал Саддаму помощь в инспектировании линий фронта.
The frontlines of this war are notions of the individual, cultural identity, civil society, and the nation-state. Линией фронта этой войны являются такие понятия как личность, культурная самобытность, гражданское общество и нация-государство.
Under the new program, Canadian soldiers must stay away from the frontlines but are free to go anywhere else in Ukraine. Согласно новой программе, канадские солдаты должны держаться подальше от линии фронта, но могут свободно ездить в любую точку Украины.
The goal was to break through NATO’s frontlines, and “advance swiftly into the depth of his defense and move into operational space.” Цель состояла в прорыве натовской линии фронта и в «стремительном продвижении в глубину его обороны с выходом на оперативный простор».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.