Sentence examples of "fuss with" in English

<>
So I took the approach that the chair should do as much for them as humanly possible or as mechanistically possible so that they didn't have to fuss with it. Я задался целью создать максимально удобное кресло, насколько это было возможно физически и механически, чтобы оно не доставляло никаких неудобств.
With all the fuss over the kid, we can't wait for the water to run out. Со всей этой шумихой вокруг ребёнка, мы мало что могли сделать.
Busy, with all that fuss from the bus accident, but now it's over. Из-за этой аварии автобуса все с ног сбились.
But look at the Doha agenda with a more detached set of eyes, and you wonder what all the fuss is about. Но если вы рассмотрите ситуацию в Дохе более детально, вы удивитесь, откуда возникли такие волнения.
Paired with our new VIF options, we're looking forward to ensuring this year students reach university with minimum fuss and maximum luxury. В сочетании с нашими новыми вариантами для VIF, мы с нетерпением ждем того, как поможем студентам этого года добраться до университета с минимумом усилий и максимумом роскоши.
He sent her some flowers, along with a pretty card. Он послал домой цветы и красивую открытку.
Open a Free $10,000 Demo Account at Forex Time and experience what all the fuss is about! Откройте бесплатный демо-счет на 10 000$ в Forex Time и убедитесь во всем сами!
Who’s coming with me? Кто пойдёт со мной?
So if it was never Putin’s idea in the first place, what was all the fuss about? Итак, если это никогда не было, прежде всего, идеей Путина, что же это была за канитель?
He did not agree with it. Он не был с этим согласен.
Just as Moscow appreciates the love, Latin American leaders also know that Russia is unlikely to fuss over human rights issues, shady politics or any other ethical impedimenta in their host countries. Латиноамериканские лидеры прекрасно знают: Россия не только ценит привязанность, она также едва ли станет придираться к ним по таким вопросам, как права человека и теневая политика, и готова закрыть глаза на другие этические препятствия, возникающие в их принимающих странах.
I'd like to meet with her. Я хотел бы встретиться с ней.
Where the Obama people differed from the GOP was in their desire to punish Russia quietly, and in a way that would minimize the fuss and bother. Чем люди Обамы отличаются от Великой старой партии, так это своим стремлением карать Россию тихо, чтобы суеты и мороки было поменьше.
A rattlesnake's bite is filled with poison. Укус гремучей змеи ядовит.
The Russian message: The balloting procedure may not have been perfect, but the election results are overwhelming; so why all the fuss? Таким образом, уверяет Москва, хотя процедура, возможно, была не идеальной, но итоги в любом случае не вызывают сомнения. Тогда зачем же нужна вся эта шумиха?
The convicted drug dealer was willing to comply with the authorities to have his death sentence reduced to a life sentence. Осуждённый наркоторговец был готов подчиниться властям, чтобы заменить свой смертный приговор на пожизненное заключение
I think it’s safe to say that there would be no current fuss about the national deficit if these rules had been in place at any time after World War Two. Полагаю, можно с уверенностью сказать, что, если бы подобные правила ввели после Второй мировой войны, у нас бы сейчас не было проблем с бюджетным дефицитом.
Day alternates with night. День сменяет ночь.
In any case, the Kamazes don’t have to be carrying weapons or military equipment to cause a fuss: Just reaching their destination tomorrow may do that in itself. В любом случае, чтобы наделать шума, КамАЗам вовсе необязательно перевозить оружие или военную технику. Прибытия завтра к месту назначения может оказаться вполне достаточно.
I made friends with a student from abroad. Я подружился с учеником-иностранцем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.