Sentence examples of "gearing" in English

<>
The town's gearing up for a big homecoming game this weekend. Город готовится к большой игре, посвященной возвращению на родину в эти выходные.
Check the main gearing, will ya? И проверь главную передачу, хорошо?
With most of the challenges of ProMS development and global installation completed by mid-year, the ProMS team directed its attention to providing technical support, bringing the accounting coding in line with FLS, initiating functional information management reports, and gearing up for the roll-out of the personnel administration and payroll module. После завершения в середине года большей части работ по созданию и повсеместному внедрению СУП, группа по СУП сосредоточила свое внимание на оказании технической поддержки, приведении системы кодирования данных, используемых в отчетности, в соответствие с СФМО, составлении докладов о функционировании систем управленческой информации и подготовке к внедрению модулей системы управления кадров и заработной платы.
iH1: reduction ratio between travel of lever at output side of control device and travel of brake lever (gearing down of transmission); iH1: понижающее передаточное отношение между ходом рычага на оконечности устройства управления и ходом тормозного рычага (понижающее передаточное число привода);
U.S. ports from New York to Galveston, Texas, have been gearing up for the traffic. К увеличению морского трафика готовятся американские порты от Нью-Йорка до Галвестона, штат Техас.
Medieval monks noted that using a similar gearing system driven by a descending weight might be used to measure out an hour of time mechanically. Монахи того времени отметили, что использование системы передач, приводимой в движение снижающимся весом, может служить для механического измерения часа времени.
With Sochi ahead, once-powerful Russia may be gearing up for worst Olympic finish in 6 decades Впереди - Сочи, а когда-то сильная Россия готовится к своему худшему олимпийскому финишу за шестьдесят лет
Noting that warm air moved up a chimney (which were another Medieval innovation), larger Medieval kitchens had fans installed in the chimney to automatically turn spits by use of a gearing system. Когда они заметили, что теплый воздух заставляет печь работать (еще одно изобретение Средних веков), на больших средневековых кухнях на печах устанавливали веер, чтобы он автоматически поворачивал вертел системы передач.
There are clear indications that the two sides are gearing themselves up for battle in the spring and summer. Есть явные признаки того, что обе стороны готовятся к боям в течение весны и лета.
The war-party in Washington is gearing up to use the credibility argument in order to force the President's hand. Сторонники войны в Вашингтоне готовятся использовать данные аргумент репутации, чтобы направить президента в сторону войну.
Russia is gearing up to test the first prototypes of its next-generation Almaz Antey S-500 air and missile defense system. Россия готовится к испытаниям первых опытных образцов своей системы противовоздушной и противоракетной обороны пятого поколения С-500, разработчиком которой является Концерн ПВО «Антей-Алмаз».
In reality, everyone is gearing up behind the scenes for a "Copenhagen 2," and what those involved in the negotiations are calling "an even greater slog." В действительности, все готовятся за кулисами к "Копенгагену 2" и к тому, что люди, задействованные в переговорах, называют "еще более изнурительной работой".
He's gearing up his campaign so his suite will be doubling as a conference centre with the liquor and coffee bars turning over every four hours. Он готовится к избирательной кампании и его люкс будет одновременно центром проведения конференции алкоголь и кофе должны подаваться каждые четыре часа.
About a year ago, as he was gearing up his campaign for the presidency, Vladimir Putin began blaming many of Russia’s ills on the United States. Около года тому назад, готовясь к своей президентской гонке, Владимир Путин начал обвинять США в многочисленных российских бедах и несчастьях.
Four years after the meltdown at Japan’s Fukushima nuclear power station paralyzed the sector, nuclear energy is again gearing up globally for what appears to be a long-awaited renaissance. Спустя четыре года после того, как разрушение ядерного реактора на АЭС в Фукусиме парализовало эту отрасль, атомная энергетика во всем мире снова набирает обороты, готовясь к долгожданному ренессансу.
Now he has to deal with a weaker domestic economy, a hostile Ukrainian government that will create more Russian casualties, and a NATO that’s gearing up to more credibly defend Eastern Europe. Сейчас ему приходится иметь дело с ослабленной внутренней экономикой, враждебным украинским правительством, которое нацелено на увеличение количества жертв среди россиян, и НАТО, которое готовится более решительно защищать Восточную Европу.
“Russia may be gearing up and preparing for military action,” Gvosdev said at the Center for the National Interest — which is the Washington-based foreign policy think-tank that publishes The National Interest — on Sept. 13. «Возможно, что Россия нацеливается на военные действия и готовится к ним, — заявил 13 сентября Гвоздев в вашингтонском аналитическом Центре национальных интересов, который занимается вопросами внешней политики и издает National Interest.
Moscow is gearing up for a new round of privatizations and according to the Economist has moved some 600 state industrial firms to a restructuring agency, Russian Technologies, which is attempting to create a Silicon Valley-type technology park outside Moscow. Москва готовится к новому этапу приватизации, и как сообщает Economist, перевела около 600 государственных промышленных компаний под управление проводящего реструктуризацию агентства «Российские технологии». Эта государственная корпорация пытается создать в Подмосковье технологический парк по типу Кремниевой долины.
Despite a ceasefire agreement signed in June 2003, intense fighting continued; however, since the change of leadership and the arrival of peacekeeping troops, international humanitarian agencies are gearing up to move back into the country in order to assist the stricken population. Несмотря на подписание в июне 2003 года соглашения о прекращении огня активные боевые действия продолжались; вместе с тем после смены руководства страны и прибытия миротворческих сил международные гуманитарные учреждения готовятся к возвращению в страну для оказания помощи пострадавшему населению.
Beware, China: Is Rodrigo Duterte Getting Ready to Buy Russian Military Gear? Берегись, Китай: Филиппины готовятся покупать российскую военную технику?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.