Sentence examples of "подготовке" in Russian

<>
образованию и подготовке ключевых профессиональных и технических кадров; Education and training of key professional and technical staff;
Отчет о подготовке OSHA 300A OSHA 300A preparation report
Возникла ошибка при подготовке обновления к установке. There was an error while preparing the update for installation.
оказывает помощь в подготовке предложений относительно создания, при необходимости, систем оповещения и сигнализации с целью передачи информации; Assist in the drawing-up of proposals for setting up, where appropriate, information transmission by warning and alarm systems;
Его слова поддержал в понедельник министр иностранных дел России Сергей Лавров, который осудил Украину в эскалации насилия и обвинил Киев в подготовке нового наступления. He was echoed Monday by Russian Foreign Minister Sergei Lavrov, who blamed Ukraine for the uptick in violence, and accused Kyiv of arranging a new attack.
Слышал, вы пропустили занятие по подготовке к родам. Heard you missed a childbirth prep class.
Затем мы представили их кое-кому, кого они сразу невзлюбили, сержанту по строевой подготовке. And then we introduce them to somebody who they come to hate immediately, the drill sergeant.
Напряжение между Россией и Украиной усилилось в этом месяце, когда Путин обвинил украинское правительство в подготовке терактов, в ходе которых в Крыму были убиты два военнослужащих. Tensions between Russia and Ukraine escalated this month when Putin accused the government of staging attacks that killed two servicemen in Crimea.
Мы подумали, что вам не помешает помощь в подготовке к Рождеству. We thought you laddies might need a wee bit of help getting ready for Christmas.
Данная холдинговая компания могла бы сыграть активную роль в подготовке активов к приватизации. The holding company would play an active role readying the assets for sale.
Цель создания сети заключается в расширении знаний и опыта в вопросах учета гендерной проблематики, подготовке членов по вопросам равенства между мужчинами и женщинами и обеспечению учета гендерной проблематики, создании системы взаимоподдержки, а также оказании помощи членам в обмене опытом практической работы в деле обеспечения учета гендерной проблематики. The objective of the network is to build up competencies concerning mainstreaming, to train members in gender equality and mainstreaming issues, to create a system for mutual support and to assist members in the exchange of experience of functioning as “the worker bees” in mainstreaming.
Дело не в том, что у муниципальных депутатов есть, по мнению авторитарного центрального правительства, какая-то реальная власть. «Основная угроза состоит в том, что муниципальные депутаты могут стать центрами протестной активности при подготовке к президентским выборам», — говорит Орлов. It’s not that the locals have any real power in the face of an authoritarian central government, he explained: “The main threat is that the municipalities might transform into centers of protest activity in the run up to the presidential election.”
После завершения в середине года большей части работ по созданию и повсеместному внедрению СУП, группа по СУП сосредоточила свое внимание на оказании технической поддержки, приведении системы кодирования данных, используемых в отчетности, в соответствие с СФМО, составлении докладов о функционировании систем управленческой информации и подготовке к внедрению модулей системы управления кадров и заработной платы. With most of the challenges of ProMS development and global installation completed by mid-year, the ProMS team directed its attention to providing technical support, bringing the accounting coding in line with FLS, initiating functional information management reports, and gearing up for the roll-out of the personnel administration and payroll module.
разработка и выпуск справочного руководства по подготовке по гендерным вопросам; the drafting and implementation of a reference manual for gender training;
Отчет о подготовке "Форма 940" Form 940 preparation report
Эти параметры можно изменить при подготовке модели для отправки. You can edit these while preparing your model to be uploaded.
Организации Объединенных Наций следует также рассмотреть вопрос об оказании помощи в создании национальных координационных учреждений/национальных координационных пунктов и укреплении потенциала, профессиональной подготовке и финансировании местных кадров. The United Nations should also consider assisting in setting up national coordinating agencies/national focal points and capacity-building, training and financing of local manpower.
В среду газета «Коммерсант» сообщила, что человек, обвиняемый в убийстве занимавшейся расследованиями журналистки Анны Политковской, обвинил Бориса Березовского – еще одного заклятого врага Путина, проживающего в изгнании в Лондоне – в подготовке этого убийства вместе с бывшим чеченским лидером Ахмедом Закаевым. Earlier Wednesday, the Kommersant newspaper reported that the man charged with arranging the murder of investigative journalist Anna Politkovskaya had accused Boris Berezovsky, another Putin bete noir who is living in exile in London, of planning that killing, along with a former Chechen leader, Akhmed Zakayev.
И знаете, они начали восхищаться сержантом по строевой подготовке и они никогда его не забудут. And you know what, they come to admire the drill sergeant and they never forget the drill sergeant.
Кроме того, был достигнут значительный прогресс в подготовке к добыче рутила для возобновления производства в начале 2004 года. Substantial progress has also been made in readying rutile mining for renewed production at the beginning of 2004.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.