Sentence examples of "going outside" in English

<>
Which in Russia always means one thing: Peaceful protesters were arrested for doing nothing more than going outside to demand their right to peacefully protest. А это в России всегда означает одно: мирных демонстрантов арестовали только за то, что они вышли на улицу и потребовали соблюдать их право на мирный протест.
This view no doubt reflected a casual empiricism based on the mom-and-pop shops and small post offices that English dons saw when going outside their Oxbridge colleges. Без сомнения, эта точка зрения отражала случайный эмпиризм, основанный на наличии мелких семейных предприятий и маленьких почтовых отделений, которые английские профессора видели, когда выходили за пределы своих оксбриджских колледжей.
Some of the classes and teachers have reported higher test scores, a greater comfort level with the material, especially with the boys, that in going outside and playing, they aren't afraid to take on a double-digit multiplication problem - and also that the teachers are able to use these as assessment tools to better gauge how their students are understanding new material. В некоторых классах учителя отметили, что результаты улучшились и усвояемость материала повысилась, особенно среди мальчиков, потому что выходя на улицу и играя, они не боятся решать двузначные примеры умножения- а учителя имеют возможность использовать это, как своеобразную проверку, чтобы лучше понять, насколько хорошо ученики поняли новый материал.
A unilateral statement formulated by a State or an international organization in relation to a treaty whereby its author purports to undertake obligations going beyond those imposed on it by the treaty constitutes a unilateral commitment which is outside the scope of the present Guide to Practice. Одностороннее заявление, сформулированное государством или международной организацией в отношении договора, посредством которого его автор желает взять обязательства, выходящие за пределы обязательств, налагаемых на него договором, является односторонним обязательством, которое не входит в сферу охвата настоящего Руководства по практике.
I'm going to abandon them now and walk back outside. Теперь я их покину и выйду обратно на улицу.
"From our point of view, we are going to see deal flow from Sberbank, in Russia mostly, but also eventually outside of Russia. "С нашей точки зрения, поток сделок пойдет от Сбербанка, причем в основном в России, но постепенно он будет выходить за ее пределы.
Go outside and get some air. Выйди на улицу и подыши свежим воздухом.
It's not a groundbreaking device by any means, but it eliminates the need for Apple users to go outside the ecosystem. Его ни в коем случае нельзя назвать революционным устройством, но теперь пользователям Apple уже не нужно выходить за пределы своей экосистемы.
Richard, go outside, get some air. Ричард, выйди на улицу, подыши воздухом.
Today's top corporate management is usually engaged in continuous self-analysis and, in a never-ending search for improvement, frequently even goes outside its own organization by consulting all sorts of experts in its effort to get good advice. Современный высший менеджмент корпораций склонен подвергать свою деятельность постоянному самоанализу и в бесконечном поиске путей к совершенству часто даже выходит за пределы собственной организации, консультируясь со всевозможными экспертами, чтобы получить хороший совет.
I'm gonna go outside and get some air. Я выйду на улицу и подышу воздухом.
So let's go out further, till we're outside the galaxy, and look back, and yeah, there's the huge galaxy with spiral arms laid out in front of us. Так что давайте пойдём ещё дальше, пока мы не выйдем за пределы галактики и не оглянемся. И мы увидим перед собой огромную спиральную галактику.
Lin, go outside and look at the house number. Лин, выйди на улицу и посмотри на номер дома.
Splash cold water on your face and go outside. Ополосните лицо холодной водой, и выйдите на улицу.
And we went outside, and he was just furious. Мы вышли на улицу, он был вне себя от ярости.
She has been withdrawn, restless, reluctant to go outside and urinate. Она была замкнутой, беспокойной, отказывалась выходить на улицу, чтобы помочиться.
It was so cold that no one wanted to go outside. Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.
I often wear nose and ear plugs when I go outside. Я часто использую затычки для носа и беруши когда выхожу на улицу.
So we all went outside in the middle of a rainstorm. Так что мы все вышли на улицу прямо посреди ливня.
We could go outside and lash it up to the national grid. Можно выйти на улицу и подключиться к государственной энергосистеме.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.