Sentence examples of "gone forward" in English

<>
Yet for all of these difficulties, many of these deals have either gone forward under new terms or have been mothballed in favor of other projects. Но и при всех трудностях многие из этих сделок либо продвигались вперед на новых условиях, либо оказывались законсервированными в пользу других проектов.
The idea need not be sold to electorates or extremists to go forward. Чтобы продвигаться вперед, идея не должна быть продана электоратам или экстремистам.
Going forward, I would prioritize a few changes in our democracy promotion efforts: На будущее я в качестве приоритета выдвигаю следующие изменения в наших действиях по продвижению демократии:
It’s a key step in the process and it should fuel-inject the regulatory effort going forward.” Это ключевой шаг в процессе, который должен дать стимул к продвижению регулирующих усилий».
That is enough to keep things going forward, but not enough to substantially dig into unemployment or raise incomes. Этого достаточно, чтобы продвигаться вперед, но недостаточно, чтобы существенно снизить уровень безработицы или увеличить доходы населения.
We need to persuade this beautiful young man that if he only takes a small step backward, he will go forward. Нужно как-то убедить этого прекрасного молодого человека, что если только он сделает маленький шаг назад, то продвинется вперед.
In terms of your own personal role going forward, Al, is there something more than that you would like to be doing? Что касается вашей личной роли в продвижении вперед, Эл, есть ли что-нибудь еще, что вы хотели бы сделать?
So yes, there will, of course, be lots of resisters, but there are provinces, cities and small villages that wish to go forward. Да, будет, разумеется, много тех, кто будет этому сопротивляться, но есть провинции, города и небольшие деревни, которые хотели бы продвигаться вперед в этом деле.
We would like to carry on in the path of economic growth, but we would also like to go forward with equal rights, strengthening citizenship. Мы хотели бы по-прежнему продвигаться по пути экономического роста, но при этом хотели бы также добиться равных прав и укрепления гражданства.
We deeply regret that China is one of a very small number of member States that are not prepared to go forward on this basis. И мы глубоко сожалеем, что Китай является одним из весьма малочисленных государств-членов, которые не готовы к продвижению вперед на этой основе.
As soon as he’s gone, Ukraine can move forward to the wholehearted embrace of Western norms. Как только он покинет свой пост, Украина сможет немедленно двинуться по направлению к распростертым объятиям Европы.
And the efforts that have gone into preparing for these meetings suggest that there is a will to move forward. И те усилия, которые прошли в подготовке к этим встречам предполагают, что существует воля двигаться вперед.
The support and understanding of countries which have gone through experiences similar to those of Myanmar has helped the country move forward. Поддержка и понимание стран, которые пережили то же самое, что происходит в Мьянме, помогают стране двигаться вперед.
If you want to move forward, then the following checklist provides troubleshooting steps to help you figure out what may have gone wrong in your formulas. Если вы хотите работать дальше, приведенный ниже контрольный список поможет вам определить возможные причины проблем в формулах.
Its sensor beams look both forward and backward at the same time, allowing it to do new exploration while it's still achieving geometric sensor-lock on what it's gone through already. Лучи его датчиков смотрят вперёд и назад одновременно, и это позволяет ему делать новые наблюдения пока он ещё только приближается к цели уже попавшей в его поле зрения.
Many of us thought the way forward as the Cold War ended would be the emergence of a new Europe, one not defined by blocs, and where the old confrontations and antagonisms would be gone. Многие из нас тогда думали, что после окончания 'холодной войны' путь вперед связан с формированием новой Европы без противостоящих друг другу блоков, где не будет прежнего антагонизма и конфронтации.
The train jerked forward. Поезд дёрнулся вперёд.
The sun was almost gone. Солнце почти закатилось.
Fast forward to the part where they're kissing. Перемотай на то место, где они целуются.
If I had wings to fly, I would have gone to save her. Если бы у меня были крылья, я бы отправился спасать ее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.