Sentence examples of "grace" in English with translation "благодать"

<>
Hail Mary, full of grace. Возрадуйся Богородица, полная благодати.
We promote a religion of grace, not judgment. Мы проповедуем религию благодати, а не осуждения.
Wait, you're saying there's angelic Grace inside of me? Стой, ты говоришь, что во мне есть ангельская Благодать?
Whatever you want to call it, this piece of the departed contains Grace. Как бы ты это не назвал, эта часть ушедшего содержит Благодать.
Mother Mary, full of grace, protect me and guide me in my hour of death. Мать Мария, благодати полная, защитить меня и направлять меня в моем час смерти.
In retrospect it looks as though Gorbachev’s most frustrating character trait, equivocation, was also his redeeming grace. При ретроспективном взгляде кажется, что наиболее разочаровывающая черта характера Горбачева — его двусмысленность — оказалась одновременно и его искупительной благодатью.
Well, isolation has been the great saving grace of this remarkable place, but today isolation could be its doom. Что ж, изоляция была спасительной благодатью для этого замечательного места, но сегодня изоляция может стать причиной его гибели.
He places his stones, his lies, in dark places so that we will stumble and fall from grace into eternal damnation. Там он складывает его камни, его ложь, с тем, чтобы мы оступились и низверглись из благодати в вечное проклятие.
Her spiritual strength arose out of her deep and abiding reliance on the grace and boundless mercy of the god she believed in. Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила.
In the face of the arrogant, judgmental and legalistic religion of his day, Jesus offered a healthy alternative of humility, grace, mercy, compassion and justice. Столкнувшись с высокомерной, осуждающей и формальной религией своего времени, Иисус предложил человечеству здоровую альтернативу смирения, благодати, милосердия, сочувствия и справедливости.
BARTHOLOMEW By God’s Mercy Archbishop of Constantinople-New Rome and Ecumenical Patriarch To the Plenitude of the Church Grace, Peace and Mercy from Christ, who has Risen in Glory Варфоломей, Милостью Божией Архиепископ Константинополя — Нового Рима и Вселенский Патриарх, Всей полноте Церкви – Благодать, мир и милость от воскресшего во славе Спаса Нашего Иисуса Христа.
Grace has been waiting a long time and now that it's finally happening she's coming to terms with the fact that she's about to have major surgery. Благодать, ждет уже давно и теперь, когда это наконец происходит она примирилась с тем, что она вот-вот имеют серьезную операцию.
Pascal came to believe not only the love and the grace of God could bring us back into harmony, but he believed that his own sins and failures could be forgiven, and that when he died he would go to a place called heaven. Паскаль пришёл к тому, что любовь и благодать Бога не только могут веруть нас к гармонии, но он также верил, что его собственные грехи и падения могут быть прощены, и что когда он умрёт, он попадёт в место, называемое небесами.
Whether we're waiting for someone to say they love us, waiting for a check to clear, waiting for a man of the cloth to say we're forgiven, grace is passing by us every day, and we know not when the end of our days may be upon us. Иногда мы ждем, чтобы нам сказали, что мы любимы, или ждем момента, чтобы свести счеты, или ждем священника, чтобы получить прощение, и мы не замечаем благодати божьей, и нам не дано знать, когда закончатся наши дни.
There are currently over 300 religious organizations in Azerbaijan, representing, inter alia, Islam, the Russian Orthodox Church, the Georgian Orthodox Church, the Molokane Christians, Adventist Protestants, Judaism, the German Lutheran Church, the New Apostolic community (Germany), the “Quickening Grace” Protestant community, the International Krishna Consciousness Society and the Baha'i community. В настоящее время в Азербайджане функционирует более 300 религиозных организаций, представляющих, среди прочего, ислам, русскую православную церковь, грузинскую православную церковь, духовных христиан-молокан, адвентистов-протестантов, синагоги, немецкую лютеранскую церковь, ново апостольскую немецкую общину, протестантскую общину «Животворящая Благодать», «Международное общество Сознания Кришны» и общину бахаистов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.