OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
There are guide ropes to follow, right? Там есть же направляющие верёвки, верно?
In particular, his perception should be applied to guide our policy toward Ukraine and its conflict with Russia. В частности, его представления должны применяться как направляющая линия в нашей политике по отношению к Украине и ее конфликту с Россией.
Note: Make sure that you insert the alignment prongs into the guide holes on either side of the jack. Примечание. Убедитесь, что направляющие штыри вставлены в направляющие отверстия на каждой стороне гнезда.
Without global-governance institutions and legal frameworks to guide international cooperation, most countries must resort to unilateral management of their own migration flows. А без институтов глобального управления и без правовых рамок, направляющих международное сотрудничество, большинству стран приходится прибегать к односторонним мерам, управляя своими миграционными потоками в изоляции.
The expert from the Netherlands introduced GRSP-38-2 to clarify in the provisions of the Regulation that a guide strap is not a child restraint system (CRS). Эксперт от Нидерландов внес на рассмотрение документ GRSP-38-2 для разъяснения положений Правил в отношении того, что направляющая лямка не является детской удерживающей системой (ДОС).
Unlike cannon shells, the rockets were launched without a tube to guide initial flight, and as a result the RS-82 and RS-132 were wildly inaccurate, with a spread of about one degree. В отличие от пушечных снарядов, эти ракеты можно было запускать без направляющей, в результате чего точность ударов ракет РС-82 и РС-132 была довольно низкой — погрешность составляла около одного градуса.
Noting the efforts made by the United Nations Environment Programme in conducting consultations with key external partners, particularly the United Nations Development Programme, to develop and promote the use of approaches to guide the United Nations Environment Programme in integrating South-South cooperation in its programme of work, отмечая усилия, предпринятые Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде при проведении консультаций с ее ключевыми партнерами, в частности с Программой развития Организации Объединенных Наций, в целях разработки и развития применения подходов, направляющих Программу Организации Объединенных Наций по окружающей среде в деле интегрирования сотрудничества Юг-Юг в ее программу работы,
While we now have the ability to rent a car at a distant airport equipped with a Global Posting System to guide us unerringly to a hotel we have never seen, we still cannot put anywhere near the same of measure of reliance on any of our common economic measures. Несмотря на то, что сейчас у нас имеется возможность взять напрокат машину в удаленном аэропрту, оснащенном системой глобального оповещения, безошибочно направляющей нас в отель, который мы никогда в жизни не видели, мы до сих пор не можем в подобной мере доверять нашим общим экономическим мерам.
Shall be located on the arc of a circle with radius KB1 = 790 mm if the length between the upper strap guide and the strap outlet at the retractor is not less than 540 mm or, in all other cases, on the arc of a circle with centre K and radius 350 mm. должно располагаться в дуге окружности, радиус которой составляет КВ1 = 790 мм, если расстояние между верхней направляющей лямки и местом выхода лямки на втягивающем устройстве составляет не менее 540 мм, либо во всех остальных случаях на дуге окружности с центром в точке К и радиусом 350 мм. СТОПОРНОЕ УСТРОЙСТВО
Live layout and alignment guides Динамические направляющие разметки и выравнивания
Turn on Ruler, Gridlines, and Guides Включение линейки, сетки и направляющих
Select View > Guides to show only the center lines. На вкладке Вид установите флажок Направляющие, чтобы отображались только осевые линии.
Select View > Guides to show the horizontal and vertical center lines. На вкладке Вид установите флажок Направляющие, чтобы отображались только две осевые линии, вертикальная и горизонтальная.
When you're done, clear Gridlines and Guides to turn them off. Когда все будет готово, снимите флажки Сетка и Направляющие, чтобы их отключить.
You can also use Guides and Gridlines to help you align objects. Для выравнивания объектов также можно использовать направляющие и сетку.
Choose a color to make your guides stand out against the slide background. Раскрасьте направляющие, чтобы они выделялись на фоне слайдов.
You can also use the helpful Align options, Guides, and Gridlines to align objects. Для выравнивания объектов также можно также использовать параметры выравнивания, направляющие и сетку.
To help you align the picture, click the VIEW tab, and add Gridlines and Guides. Чтобы было легче выровнять изображение, откройте вкладку «Вид» и отобразите сетку и направляющие.
Access places controls in guides called layouts to help you align controls on a form. Элементы управления в Access размещаются вдоль направляющих линий (макетов), которые позволяют выравнивать элементы управления в форме.
One or more other components (including exhaust ports, turbochargers, valve guides, valve assemblies or insulated fuel injectors); один из других компонентов или более (включая выхлопные отверстия, элементы турбонаддува, направляющие клапанов, сборки клапана или изолированные топливные инжекторы);

Advert

My translations