Sentence examples of "handicap" in English

<>
Because of Spalding's handicap. Из-за физического недостатка Сполдинга.
First, while authoritarianism can accelerate reforms, it can also be a serious handicap. Во-первых, в то время как авторитаризм может ускорить реформы, он также может быть серьезным препятствием.
Besides, a router itself has its own built-in firewall that can handicap trading terminal normal operation. Кроме этого, сам маршрутизатор (роутер) имеет встроенный firewall, который может препятствовать нормальной работе торгового терминала.
He won the Palermo handicap three times. Он три раза выигрывал гандикап Палермо.
Is that why he has your golf handicap and taste in vodka? И поэтому он, как и ты, даёт фору в гольфе и знает толк в водке?
Egypt suffers from another political handicap: Египет страдает от еще одного политического недостатка:
I have been very lucky that my disability has not been a serious handicap. Мне повезло, что моя инвалидность не явилась для этого серьезным препятствием.
If the armed forces had anything half approaching the intensity of this kind of human resources handicap, the rafters would be rattling on Capitol Hill. Если бы вооруженные силы приближались к тому, чтобы иметь похожий по интенсивности гандикап в области людских ресурсов, то уже дрожали бы своды на Капитолийском холме.
And no, I have never told anyone you lied about your handicap when we played Pinehurst. И нет, я никому не сказал о твоем физическом недостатке, когда мы играли в гольф.
Where anti-terrorist planning is concerned, however, non-interference has become ASEAN's biggest handicap. Однако, в вопросах антитеррористического планирования, невмешательство стало самым большим препятствием для АСЕАН.
Egypt suffers from another political handicap: it is an Arab country, and there are no Arab democracies. Египет страдает от еще одного политического недостатка: это арабская страна, а арабских демократий нет.
On the other hand, the absence of a real sports policy (or its unraveling) can become a decisive handicap. С другой стороны, отсутствие реальной спортивной политики (или ее упадок) могут стать серьезным препятствием.
They see a president committed to the advancement of all Americans, regardless of race, gender, creed, ethnic origin, sexual orientation, handicap, or economic status. Они видят президента, стремящегося к прогрессу всех американцев, независимо от расы, пола, вероисповедания, этнического происхождения, сексуальной ориентации, наличия физических или умственных недостатков или экономического статуса.
Any one of these would be a handicap at a time of rising populism, but the combination of all three is lethal. Любой из них будет препятствием в момент нарастания популизма, но сочетание всех трех является смертельным.
Moreover, in their reports, they should not create stereotypes based on race, gender, age, religion, social or economic status or physical handicap, which might lead to exploitation, hate or public mockery.” Помимо этого, в своих репортажах они не должны использовать стереотипы по признаку расы, пола, возраста, религии, общественного или экономического положения или физических недостатков, ставящие кого-либо в неравное положение или провоцирующие в обществе ненависть и нетерпимость ".
With a colossal and diverse geography of 1.2 million square kilometers, Colombia’s dramatically inadequate infrastructure is as much a handicap for economic development as poor security. С колоссальной и различной географией в 1,2 миллиона квадратных километров, чрезвычайно неадекватная инфраструктура в Колумбии в такой же степени является препятствием для экономического развития, как и низкий уровень безопасности.
Persons who suffer from various handicaps may become disabled not as a result of the handicap itself but because of the negative, non-constructive trends and the barriers that prevent them from participating in public life or being self-reliant.” Люди, страдающие несколькими недостатками, могут стать инвалидами не в силу самих этих недостатков, а вследствие негативных, неконструктивных тенденций и препятствий, которые не позволяют им принимать участие в жизни общества или быть самодостаточными».
The third challenge, the lack of an effective link between relief and development, remained a great handicap for UNHCR work, particularly with respect to large-scale repatriation efforts, which required sustained development and stability. Третья проблема- отсутствие эффективной связи между помощью и развитием- остается серьезным препятствием для работы УВКБ ООН, особенно в том, что касается крупномасштабных усилий по репатриации, которая требует устойчивого развития и стабильности.
These developments, together with three major developments in Dublin, Killarney and Limerick which are due to come on stream in 2000, will provide new facilities for over 170 persons with a mental handicap currently accommodated in psychiatric hospitals and de-designated units. Эти проекты наряду с тремя крупными проектами в Дублине, Килларни и Лимерике, которые должны быть завершены в 2000 году, обеспечат новые помещения для более чем 170 человек с умственными недостатками, которые в настоящее время размещены в психиатрических больницах и перепрофилированных отделениях.
It should be noted that, despite the criticality of income poverty for targeted action, the absence of a time-bound, robust, internationally comparable indicator of income poverty for all the developing countries is a major handicap. Следует отметить, что, несмотря на исключительно важное значение проблемы нищеты по уровню дохода для целенаправленной деятельности, одним из основных препятствий для всех развивающихся стран является отсутствие имеющего установленные сроки, четко определенного, международно сопоставимого показателя нищеты по уровню дохода.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.