Sentence examples of "happened" in English

<>
no matches found
and that has not happened.” Но здесь этого не происходит».
What happened to the others? Что же случилось с остальными?
So what happened in Colombia? Так каков же оказался результат эксперимента в Колумбии?
So much has happened during this time. Всякое бывало за это время.
Now, I happened to be in Times Square that night doing a comedy show. И мне довелось быть на Таймс-Сквер в тот вечер со своим комедийным шоу.
She was playing in the cornfield, when something unspeakable happened to her. Она играла на кукурузном поле, когда что-то неописуемое приключилось с ней.
We just happened to run into each other shortly after your accident. Мы просто случайно встретились после твоего несчастного случая.
And this is what happened. И вот что произошло .
What happened to El Scorpio? Что случилось со Скорпионом?
They also happened to be wrong. Тем не менее оказалось, что они ошибались.
And some bizarre things happened just earlier in your life. Необычные ситуации бывали и в более раннем детстве.
Or maybe it didn't erupt because Mr. Spock detonated a cold fusion device inside it right after a civilization that's barely invented the wheel happened to see a starship rising out of their ocean! Или вулкан вовсе не извергался потому что Мистер Спок активировал устройство холодного синтеза внутри него в непосредственной близости от цивилизации, которая едва изобрела колесо, и которой довелось наблюдать звездолет, поднимающийся со дна океана!
He lost an arm and a leg and couldn't understand, why this happened to him. Ему разворотило лицо, потерял ногу, и не мог понять, почему это с ним приключилось.
What happened was sheerest accident. То что произошло, было несчастным случаем.
Something has happened to Elijah. Что-то случилось с Элайджей.
He happened to be a birder. Он оказался любителем птиц.
I was going to call for help, but then she opened her eyes like nothing happened, and I got her back to bed. Я уже собиралась позвать на помощь, но она открыла глаза как ни в чём не бывало, и я уложила её обратно на койку.
If you happened to run into a rank-and-file Republican, a hawkish Democrat, or a member of the Washington foreign-policy community, chances are that you would run into an argument that has circulated around town ever since President Barack Obama decided to abort a planned missile strike in Syria. Если вам доведется встретиться с рядовым членом Республиканской партии, с «ястребом» из числа демократов или с членом вашингтонского внешнеполитического сообщества, то есть вероятность услышать аргумент, который циркулирует в этом городе с того момента, когда президент Барак Обама решил отказаться от запланированного военного удара по Сирии.
Now this transition was not a one-time freak of nature that just happened with some bacteria. Сегодня такое изменение не шутка природы, приключившаяся с некоторыми бактериями.
Yet that is what happened. Тем не менее, именно это и произошло.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.