Sentence examples of "happy news" in English

<>
Wanted to give you some happy news after my absence. Хотел принести радостные новости после моего долгого отсутствия.
Oh, she just went to tell her sisters the happy news. Она побежала сообщить радостную новость своим сестрам.
My bad - - I told them our test results came back positive, and he wanted me to share the happy news with you in person. Я сказал ему, что результаты нашего теста положительные, а он хотел, чтобы я лично сообщил тебе радостную новость.
There is even happy news for emerging markets, which are still bracing for US Federal Reserve interest-rate hikes but have gained a better backdrop against which to adjust. И есть даже хорошие новости из развивающихся стран: они продолжают готовиться к повышению процентной ставки ФРС США, но условия для предстоящей адаптации улучшились.
Not everyone is happy with this news. Не все были счастливы услышать такие новости.
I would have been happy about this news if I did not come from Uzbekistan, a country with one of the worst human rights records in the world. Я бы обрадовался этой новости, если бы я не был родом из Узбекистана - страны, у которой одна из худших репутаций в мире в сфере соблюдения прав человека.
And I'm just incredibly happy to see the news that Witness is going to be opening up a Web portal to enable users of digital cameras and camera phones to send in their recordings over the Internet, rather than just hand-carrying the videotape. И мне невероятно приятно слышать, что проект "Свидетель" скоро откроет Веб-сайт, позволяющий пользователям цифровых камер и оснащенных камерами мобильных телефонов отправлять свои записи по Internet, вместо того, чтобы возиться с кассетами.
She looks happy on hearing the news. Услышав эту новость, она выглядит счастливой.
I was very happy when I heard that news. Я очень обрадовался, когда услышал эту новость.
You don't want to put too much at risk, as the market can stay happy for a long time and ignore any bad news that is trickling in. Вы не хотите ставить слишком много под угрозу, поскольку рынок может оставаться оптимистичным в течение долгого времени и игнорировать любые дурные вести, которые становятся известными.
The first mover is happy to make such trades without verifying that the news is true. Первопроходцы рады совершать подобные торги, не проверяя достоверность новости.
We're all real happy for you and real pleased you thought to stop back home and share the big news. Мы все за тебя очень рады и очень счастливы, что ты решил заглянуть в родной городок и поделиться грандиозными вестями.
That last revelation may not make Wall Street happy; but, for the many countries around the world that rely on sovereign debt, it is very good news indeed. Последнее открытие доставит мало удовольствия Уолл-стрит, но для многих стран мира, которые зависят от кредитов, это действительно очень хорошая новость.
The news made him happy. Он обрадовался новостям.
Yet all three have been much in the news of late - and not for happy reasons. Однако, все три недавно привлекли к себе внимание прессы - и не по очень приятным причинам.
I don't know how he received the news, but he certainly wasn't happy about it. Я не знаю, как он получил эту новость, но он, конечно же, не обрадовался этому.
I mean, it wasn't the full-on good news Walt got, different circumstances, but we were happy, we were over the moon. Я думаю, это не было переполнено хорошими новостями для Уолта различные обстоятельства, но мы были счастливы, мы были на седьмом небе от счастья.
But there's a bigger mystery to many Americans: Why would the successor to the KGB invest so much money and effort "to infiltrate academic, policymaking and government-connected circles," as The Post described the mission in its news story Wednesday, when people in those circles are only too happy to talk with anyone who comes calling? Но американцев волнует и другая загадка: зачем наследникам КГБ вкладывать так много денег и усилий, чтобы «внедриться в академические, политические и правительственные круги» США, когда люди в этих кругах и так очень рады поговорить с любым, кто их об этом попросит?
Now compassion, when it enters the news, too often comes in the form of feel-good feature pieces or sidebars about heroic people you could never be like or happy endings or examples of self-sacrifice that would seem to be too good to be true most of the time. Когда слово сострадание появляется в новостях, оно часто приходит в виде положительных репортажей или кратких рассказах о героях, до высот которых вы никогда не поднимитесь, или историях со счастливым концом, или таких примерах самопожертвования, в которые чаще всего трудно поверить.
Now the good news here is that if you take surveys from around the world, we see that about three quarters of people will say they are at least pretty happy. Есть и изменения в лучшую сторону. В целом ряде стран опросы показывают, что почти три четверти людей что они по крайней мере "вполне счастливы".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.