Usage examples of "home furnishing" in English with translation to Russian

<>
In this regard, the Committee received a letter from the Representative of the Secretary-General and Head of UNOL dated 28 May 2003, transmitting a letter from Agnes Cooper of Berakah Home Furnishing, Inc., who sought clarification on the scope of the timber sanctions. В этой связи Комитет получил письмо представителя Генерального секретаря, руководителя ЮНОЛ от 28 мая 2003 года, которым препровождалось письмо г-жи Агнес Купер из фирмы «Берака хоум фернишинг, инк.», пожелавшей получить разъяснения относительно сферы действия санкций на древесину.
The couple spent a lot of money on furnishing their house. Пара потратила много денег на обстановку своего дома.
Upon getting home, I went straight to bed. Придя домой, я сразу лёг спать.
Some of the knowledge gained in this way would be too valuable to existing or potential competition to permit its being passed on to anyone having no responsibility to the company furnishing the data. Ведь часть сведений, полученных при этом, оказались бы слишком ценными для нынешних и потенциальных конкурентов, чтобы позволить передавать их кому-либо, не несущему ответственность за компанию.
Did you give birth at home or at a maternity hospital? Вы рожали дома или в родильном доме?
These furnishing, the fabrics - they're cheap. Всё убранство вокруг - дешёвка.
Come home. Возвращайся домой.
Some argue that furnishing members with rapid and front-loaded liquidity insurance would encourage irresponsible policies or reckless borrowing. Некоторые утверждают, что предоставление членам быстрого ликвидного страхования с погашением в начале срока погашения привело бы к безответственной политике и безрассудному кредитованию.
They could not find work at home. Они не могли найти работу дома.
During the campaign, the FDP thus drew a red line against furnishing the EU with a fiscal capacity, under any guise. Во время кампании, СвДП провела красную черту против предоставления ЕС бюджетной обеспеченности, под любым предлогом.
She came home in low spirits. Она вернулась домой не в духе.
In this sense, the strategy will consist of furnishing the countries with analytical studies and systematized information on best practices applied in the region with respect to the regulation and management of natural resources and the provision of infrastructure and public utility services in the context of the goals and targets deriving from the Millennium Declaration. В этой связи стратегия будет включать предоставление странам материалов аналитических исследований и систематизированной информации о передовой практике, применяемой в регионе в отношении регулирования природных ресурсов и управления ими и оказания услуг в области инфраструктуры и коммунального обслуживания в контексте целей и задач, вытекающих из Декларации тысячелетия.
I love art and quiet evenings at home. Я люблю искусство и тихие вечера дома.
It includes a non-exhaustive list of actions expected to be carried out in the context of carriage of goods, such as furnishing marks, number, quantity or condition of goods, claiming delivery, giving notice of loss of or damage to goods, transferring or negotiating rights in goods, and acquiring or transferring rights and obligations under the contract. Она включает незавершенный перечень действий, которые, как ожидается, должны производиться при перевозке товаров, таких, как предоставление сведений о марках, номерах, количестве или состоянии товаров, требование доставки, представление заявления об утрате или ущербе, нанесенном товарам, переуступка или передача прав на товары и приобретение или переуступка прав и обязательств по контракту.
I'm not always home on Sundays. По воскресеньям я не всегда дома.
The experience of such centres, the earliest of which, over 100 years ago, were Toynbee Hall in East London, the University Settlement in New York City and Hull House in Chicago, provides guidelines for the establishment of multi-service organizations capable of evaluating community needs and furnishing appropriate services. Опыт деятельности таких центров, самыми первыми из которых — созданными свыше 100 лет тому назад — были «Тойнби холл» в восточной части Лондона, «Юнивёрсити сетлмент» в городе Нью-Йорке и «Халл хауз» в Чикаго, служит руководством для создания многофункциональных организаций, способных оценивать потребности общин и оказывать соответствующие услуги.
What time will you go home today? Во сколько ты сегодня пойдешь домой?
The Special Rapporteur visited Roma House, which is a meeting and activity centre, providing educational support and vocational training for Roma, furnishing advice and psychological support to persons in need and also offering recreational facilities for children of Roma families. Специальный докладчик посетил Дом рома- центр проведения встреч и мероприятий, который оказывает помощь рома в области обучения и профессиональной подготовки, предоставляет нуждающимся лицам консультации и оказывает им психологическую поддержку, а также предлагает детям и семьям рома различные возможности в сфере досуга.
I saw Andrea leaving home. Я увидел, как Андреа вышла из дому.
For the reasons stated at paragraph 49 above, the Panel finds that costs incurred in guarding, maintaining, repairing and furnishing the refugee accommodation are, in principle, compensable. По причинам, изложенным в 49 выше, Группа заключает, что расходы, понесенные на охрану, техническое обслуживание, ремонт и обстановку жилья для беженцев в принципе подлежат компенсации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!