Sentence examples of "identity subgroup" in English

<>
His identity must be kept secret. Его личность должна оставаться тайной.
We created a subgroup to brainstorm various technology options to address the issue of slowing. Мы создали небольшую группу, чтобы она методом мозгового штурма разработала различные технические варианты для решения вопроса торможения.
The mayor provided me with an identity card. Мэр дал мне карточку-удостоверение.
The vocal reformers in the Poroshenko Bloc have already formed a subgroup within the party and are likely to depart. Наиболее громкоголосые реформаторы из «Блока Порошенко» уже сформировали подгруппу в составе партии и тоже могут выйти.
There was no clue as to the identity of the murderer. Не было никаких зацепок, которые указывали бы на личность убийцы.
Thus, until early August, the best hope for Aramaic’s survival was in northern Iraq, in the diverse North-Eastern subgroup, with its greater number of speakers and its roots in larger communities. Таким образом, до начала августа все надежды по поводу выживания арамейского языка возлагались на северный Ирак, на разнообразную северо-восточную подгруппу, в которой большое количество носителей, и которая объединяет более крупные общины.
This is ultimately a starting point for identity. Это ведь только начальная точка для построения идентичности.
This new form of prion disease had distinctive clinical and pathological features, and occurred in young patients within a single genetic subgroup. Эта новая форма прионового заболевания имела отличительные клинические и патологические характеристики и наблюдалась у молодых пациентов одной генетической подгруппы.
And it often costs over a hundred dollars to obtain the required identity card. При этом стоимость получения требуемого удостоверения личности часто превышает сто долларов.
Once again, a subgroup of the population has been declared bandits and potential terrorists, satisfying people’s urge to find a clearly identifiable enemy who can be blamed for all that is wrong in today’s Russia. Снова часть населения была объявлена бандитами и потенциальными террористами, удовлетворяя жажду людей в определении врага, на которого можно возложить вину за все проблемы современной России.
The perpetrator was wounded in a shootout with police, there is no information about his identity. Злоумышленник был ранен в перестрелке с полицейскими, информации о его личности нет.
By default, a top-level group will appear in the user dialog box as a tab, and a first-level subgroup will appear as a field group on the top-level tab for that group. По умолчанию группа высшего уровня отображается в диалоговом окне пользователя в виде вкладки, а подгруппа первого уровня отображается как группа полей на вкладке верхнего уровня для этой группы.
Certain details have become known about the identity of the fan who ran onto the field during the Russian Cup 1/16 final match between Yaroslavl's "Shinnik" and Moscow's "Spartak". Стали известны некоторые подробности о личности фаната, выбежавшего на поле во время матча 1/16 финала Кубка России между ярославским "Шинником" и московским "Спартаком".
If a variable group has subgroups, each subgroup is displayed as a field group on the tab for the top-level group. Если в группе переменных есть подгруппы, каждая из них отображается как группа полей на вкладке группы верхнего уровня.
But now, many are challenging the ethical basis of surgery, knowing that gender identity is complex, and doctors can sometimes get it wrong, not knowing how a child will feel about their gender assignment when they grow up. Но сейчас многие оспаривают этические основания для хирургической операции, зная, что гендерная идентичность сложна, а доктора иногда делают неверный выбор, не зная, как ребенок будет воспринимать присвоенный ему пол, когда вырастет.
The Statistics Division's Technical Subgroup on the Movement of Persons has agreed on recommendations on the measurement of remittances in the balance of payments framework and is preparing improved guidelines for the measurement of Mode 4 trade in services (presence of natural persons). Техническая подгруппа Статистического отдела по перемещению физических лиц согласовала рекомендации в отношении статистического измерения переводов в рамках платежного баланса и занимается подготовкой обновленных руководящих принципов в отношении статистического измерения торговли услугами с использованием Способа 4 (присутствие физических лиц).
Also the user manages his identity and can therefore be anonymous. Обладатель лучше контролирует свои личные данные и может таким образом быть анонимным.
Business register addresses a survey annually to all enterprises with several local KAUs, while other special surveys are addressed to partly changing samples of target subgroup population. КР на ежегодной основе проводит обследование всех предприятий с несколькими местными единицами вида деятельности (ЕВД), а другие специальные обследования проводятся среди частично меняющихся выборок целевых подгрупп.
He coined the term "gender identity" and argued that social and environmental cues - how parents raised a child - interacted with a child's genes and hormones to shape whether the person identified as male or female. Он ввел в обращение термин "гендерная идентичность" и утверждал, что сигналы окружающей среды, в том числе социальные - то, как родители растят ребенка, - взаимодействуют с генами и гормонами ребенка, определяя, будет ли человек считать себя мужчиной или женщиной.
Within the subgroup on gender indicators, UNICEF prepared an analysis of gender differentials in education based on data from household sample surveys (Multiple Indicator Cluster Surveys and Demographic and Heath surveys) and administrative records data provided by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO) Institute for Statistics. В рамках подгруппы по гендерным показателям ЮНИСЕФ подготовил анализ гендерных различий в области образования на основе данных, полученных в ходе выборочных обследований домашних хозяйств (обследования по группе показателей с применением гнездовой выборки и обследования по оценке демографической ситуации и состояния здоровья) и административных данных, предоставленных Институтом статистики при Организации Объединенных Наций по вопросам образования науки и культуры (ЮНЕСКО).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.