Sentence examples of "in" in English with translation "по части"

<>
Search for videos with specific words in the description. Поиск видео по части описания.
Search for videos with specific words in the title. Поиск видео по части названия.
In fact, each person we met seemed to be more eccentric than the last. Между прочим, здесь все пытаются превзойти друг друга по части эксцентрики.
Of course, sanctions can be effective in hurting the economy of the target country. Конечно, санкции могут быть эффективными по части нанесения ущерба экономике страны, против которой они направлены.
We need to remember that Russian political groups have just gained a tremendous amount of expertise in financing and managing election campaigns. Следует помнить, что российские политические группы только что получили потрясающий опыт по части финансирования и управления избирательными кампаниями.
In other words, even with such an extraordinary and unlikely combination of accomplishments and good luck, our food-security predicament would still be with us. Иными словами, даже при таком экстраординарном и маловероятном сочетании достижений и везения наши трудности по части продовольственной безопасности никуда не уйдут.
If you want to take it to the next level, remember, the major culprits in terms of environmental damage and health are red and processed meats. Если хочется сделать следующий шаг - запомните, что главный виновник, по части экологии и здоровья, - это мясо красное, обработанное.
This double-speak on the part of national political elites is perceived as such by voters, whose trust in both national and EU institutions is naturally declining. Эти уклончивые заявления по части национальной политической элиты воспринимаются таким образом избирателями, чье доверие к институтам как национального уровня, так и уровня ЕС естественно снижается.
It is difficult to imagine that US Ambassador to the UN Samantha Power, who has a fine record on human-rights protection, had her heart in lobbying to whitewash Israel. Трудно представить, что посол США при ООН Саманта Пауэр, имеющая отличный послужной список по части защиты прав человека, с чистой совестью лоббировала оправдание Израиля.
Okay, well this was a week of my life in sleeping, and you get a Z.Q. score. Instead of an I.Q. score, you get a Z.Q. score when you wake up. Так вот, перед вами - неделя моей жизни по части сна. Вместо обычного коэффициента IQ, здесь - коэффициент ZQ. Как просыпаешься, узнаёшь свой коэффициент ZQ.
Note 1 The control status of " information security " equipment, " software ", systems, application specific " electronic assemblies ", modules, integrated circuits, components or functions is determined in Category 5, Part 2 even if they are components or " electronic assemblies " of other equipment. Примечание 1 Контрольный статус оборудования, «программного обеспечения», систем, «электронных сборок» специального применения, модулей, интегральных схем, компонентов или функций, применяемых для «защиты информации», определяется по части 2 Категории 5, даже если они являются компонентами или «электронными сборками» другой аппаратуры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.