Sentence examples of "influx" in English with translation "приток"

<>
The influx of cash has had some impact. Приток денег возымел определенный эффект.
An influx of illegal immigrants, mainly Muslims, only exacerbates this problem. Приток нелегальных эмигрантов, большей частью мусульман, лишь усугубляет проблему.
Yet the domestic population is dwarfed by the influx of tourists. Однако из-за притока туристов сокращаются число местного населения.
An influx of mainlanders is fueling competition for products and services. Приток жителей с материка усиливает конкуренцию в сфере товаров и услуг.
The influx launched during the “refugee summer” will change Germany and Europe. Приток, запущенный во время “лета беженцев” изменит Германию и Европу.
The trouble is, most urban areas are unprepared to manage the influx. Беда в том, что большинство городских районов не готовы справляться с притоком населения.
The overwhelming nature of protection needs in mass influx situations was repeatedly underlined. Неоднократно подчеркивался исключительно широкий характер потребностей в защите в ситуациях массового притока беженцев.
A comparable influx into the United States would be nearly 2.8 million. Сравнимый — в пересчете на количество населения — приток мигрантов в США составил бы около 2,8 миллиона человек.
The news of gold creates a massive influx of white settlers into Lakota Nation. Новости о золоте создают массивный приток белых поселенцев на земли Лакота.
Sometimes it turns to fears of crime attending the influx of people with no resources. Кто-то опасается, что приток иностранцев, лишенных ресурсов, породит волну преступности.
A sudden influx of asylum-seekers disrupted people in their everyday lives across the EU. Внезапный приток беженцев нарушил привычную жизнь людей во многих странах ЕС.
Only now are they returning to Europe, replaced partly by an influx of Chinese and Uzbeks. Лишь сейчас они начинают возвращаться в Европу, отчасти этот отток компенсируется притоком китайцев и узбеков.
In the past two years, net migration was heavily influenced by the influx of asylum-seekers. За последние два года показатель чистой миграции подвергся сильному влиянию в связи с притоком беженцев.
Like others in Cuba, he is looking forward to the possible influx of U.S. tourists. Как и многие на Кубе, он ожидает притока американских туристов.
After all, Germany has experienced a much larger influx of foreigners than Britain or the US. Ведь приток иностранцев в Германии намного выше, чем в Британии или США.
Europe’s response to Greece’s inability to stanch the influx of refugees has taken several forms. Европейская реакция на неспособность Греции справляться с притокам беженцев выразилась в разных формах.
Such a massive foreign influx into so hermetic a country could not but have a significant domestic impact. Такой большой иностранный приток в столь герметичную страну не мог не оказать существенное влияние на ее внутреннюю обстановку.
That labor influx would dampen wage and price pressures, allowing the Fed to proceed gradually with interest-rate normalization. Этот приток трудовых ресурсов притормозит рост зарплат и уменьшит давление на цены, позволяя ФРС проводить нормализацию процентных ставок менее резкими шагами.
The Brexiteers’ demand to “control our borders” was directed against the uncontrolled influx of economic migrants from Eastern Europe. Требование сторонников Брексита «восстановить контроль над нашими границами» было вызвано неконтролируемым притоком экономических мигрантов из стран Восточной Европы.
Because of the fighting, Tajikistan had closed its borders with Afghanistan in order to avoid an influx of refugees. В связи с боевыми действиями Таджикистан закрыл свои границы с Афганистаном, с тем чтобы избежать притока беженцев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.