Sentence examples of "initiating" in English with translation "инициировать"

<>
The Committee will help to formalize its decision-making process for initiating, reviewing and prioritizing projects. Комитет будет помогать в формальном закреплении процесса принятия решений применительно к инициированию, рассмотрению и приоритезации проектов.
Likewise, short of initiating a major war, Putin has few options for driving up oil prices. Таким же образом, исключая инициирование большой войны, Путин имеет очень мало возможностей поднять цены на нефть.
We thank the Republic of Kazakhstan and His Excellency President Nursultan Nazarbayev for initiating and hosting this Congress, Мы благодарим Республику Казахстан и Его Превосходительство Президента Нурсултана Назарбаева за инициирование и проведение этого съезда,
The toughest part of initiating a new Competitive Strategy is the recognition that it is for the long haul. Самым сложным в инициировании новой конкурентной стратегии является признание того, что она рассчитана на длительный период.
When administrative registers have been established, Statistics Norway has played an active part in initiating and organizing the process. При создании административных регистров Статистическое бюро Норвегии играло активную роль в инициировании и организации этого процесса.
Without a regulatory framework beyond 2012, the window of opportunity for initiating project-based transactions will close by 2006/2007. Без расширения рамок регулирования на период после 2012 года, возможности для инициирования сделок, основанных на данном проекте, окажутся перекрыты к 2006/2007 году.
President Kim himself demanded an apology, but the North only accused South Korea of initiating an armed provocation against it. Сам президент Ким потребовал извинений, но Север только обвинил Южную Корею в том, что она инициировала против него вооруженную провокацию.
They are watchdogs of official policy, drawing attention to unsound developments, initiating and focusing public debate, and offering political and social alternatives. Они являются контролёрами официальной политики, привлекают внимание к необоснованным решениям, инициируют и направляют общественные дебаты, предлагают политические и социальные альтернативы.
This would seem to offer a good opportunity for initiating further integration in the context of shared services and data centre facilities. Как представляется, это могло бы открыть хорошие возможности для инициирования дальнейшей интеграции в контексте совместного обслуживания и общих центров данных.
We are committed to further advancing the regional cooperation to which we have contributed, including by initiating the Iraq neighbours forum seven years ago. Мы преисполнены решимости и впредь развивать региональное сотрудничество, в которое мы вносим свой вклад, в том числе путем инициирования создания Форума соседей Ирака семь лет тому назад.
That means initiating a public conversation with countries like Nigeria, Uganda, Gambia, and Russia on the importance of inclusion in the battle against HIV. Это означает инициирование общественного разговора с такими странами, как Нигерия, Уганда, Гамбия и Россия, о важности включения в борьбу с ВИЧ.
Consider initiating a process to develop an instrument on women's human rights and violence against women for the Arab Charter on Human Rights. рассмотреть возможность инициирования процесса, позволяющего разработать документ о правах человека женщин и проблеме насилия в отношении женщин для Арабской хартии прав человека.
For example, the plan would bar regulators from initiating a mega-bank’s bankruptcy, leaving it to the discretion of the bank’s own managers. Например, в законопроекте регуляторам запрещается инициировать банкротство мегабанков, оставляя этот вопрос на усмотрение менеджеров самого банка.
Compliance with legal and regulatory provisions on work safety and health is verified by labor inspectors, who are also competent for initiating proceedings to punish violators. Проверка соблюдения правовых и нормативных положений по вопросам безопасности и гигиены труда ведется трудовыми инспекторами, которые уполномочены также инициировать разбирательство с целью наказания нарушителей.
It will be distributed to Governments and other stakeholders for initiating both specialized and basic training in geriatrics and gerontology for health-care providers at all levels. Она будет распространена среди правительств и других участников для целей инициирования как специальной, так и базовой подготовки на всех уровнях медицинских специалистов в области гериатрии и геронтологии.
Undoubtedly, he has played a central role in the fight against terrorism by initiating, facilitating and enhancing our common endeavours in a most effective and transparent manner. Несомненно, он играл ключевую роль в борьбе против терроризма, инициируя и содействуя нашим общим усилиям, а также укрепляя их наиболее эффективным и транспарентным образом.
We encourage the scaling up of the achievement of the MDGs in Asia and the Pacific region by initiating national " quick win ", in accordance with national development strategies. Мы призываем активизировать деятельность по реализации ЦРДТ в Азии и регионе Тихого океана путем инициирования национальных проектов с быстрой отдачей в соответствии с национальными стратегиями в области развития.
The Committee commends the Court for initiating the study but regrets the four-year delay from the Committee's original request in 2001 until the completion of the study in 2005. Комитет отдает должное Суду за инициирование исследования, но сожалеет о том, что с момента первоначальной просьбы Комитета в 2001 году и до завершения исследования в 2005 году прошло целых четыре года.
Further development of Resolution No. 61, “Recommendations on Harmonized Europe-wide Technical requirements for Inland navigation vessels”, by initiating work on specific requirements for sea-going vessels and for recreational craft. дальнейшая доработка резолюции № 61 " Рекомендации, касающиеся согласованных на европейском уровне технических предписаний, применимых к судам внутреннего плавания " посредством инициирования подготовки особых требований, предъявляемых к морским и прогулочным судам;
initiating the warhead on the target at the optimum point and time with the required levels of reliability, preventing an unintended detonation of the warhead during storage, transport, and handling with very high reliability. инициирование с требуемыми уровнями надежности боеголовки на мишени в оптимальной точке и в оптимальный момент, предотвращение с очень высокой степенью надежности нечаянной детонации боеголовки в ходе хранения, транспортировки и манипулирования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.