Sentence examples of "invites retaliation" in English

<>
Protectionism makes your partners poorer, appreciates the exchange rate, and invites retaliation — all reasons why your exports will decline. Протекционизм делает ваших партнеров более бедными, повышает курс валюты и может вызвать ответные меры — все это причины, на основании которых ваш экспорт сократится.
Any missile attack would invite definite retaliation against the source of the attack, whereas unconventional or clandestine modes of attack do not have a return address. Любое ракетное нападение неминуемо вызовет ответный удар по тому, кто нанес удар, в то время как необычные и тайные способы нападения не имеют обратного адреса.
She and her husband, the presidential candidate Andrei Sannikov, who "officially" came in second in the election and ought to have gone into another round of voting, joined in the demonstrations until pro-Lukashenko provocateurs stormed the government building, thereby inviting a pre-planned police retaliation. Она вместе с мужем, кандидатом в президенты Андреем Санниковым, который «официально» занял второе место и должен был идти на второй тур, приняла участие в демонстрациях и находилась в их рядах до тех пор, пока провокаторы из лагеря Лукашенко не пошли на штурм здания правительства, вызвав тем самым заранее спланированные ответные действия милиции.
Although this story tarnishes the international image of Quebec and Montreal, Mr Duchesneau invites anyone laughing to look in their own backyard... Если эта история и бросает тень на международный имидж Квебека и Монреаля, г-н Дюшено призывает тех, кто смеется, заглянуть в собственный двор ...
President Vladimir Putin sent his popularity surging to a five-year high by making Crimea a part of Russia again after 60 years and says he won’t be swayed by foreign retaliation. Президент Владимир Путин повысил свои рейтинги популярности до рекордной за пять лет отметки, снова сделав Крым частью России спустя 60 лет, и говорит, что зарубежное возмездие не сможет поколебать его решимость.
But Anne Tamar-Mattis, executive director for California-based legal group Advocates for Informed Choice, worries that the German law "invites labeling and stigma." Но Энн Тэмар-Мэттис, исполнительный директор калифорнийской юридической ассоциации Advocates for Informed Choice, обеспокоена тем, что немецкий закон "побуждает к навешиванию ярлыков и стигме".
“We have been fighting for the last year and a half to sanction and prosecute the officers who killed him and this latest action is a clear retaliation against us for doing so,” Browder said by phone from London today. «Последние полтора года мы ведем борьбу за преследование и наказание офицеров, которые убили его. Последние действия свидетельствуют о мести по отношению к нам, за нашу деятельность», - заявил Браудер понедельник в телефонном интервью из Лондона.
Ukraine’s defense budget — up to six percent of gross domestic product — is shrouded in secrecy, which is wrong and invites corruption and distrust, said Syroid. Военный бюджет Украины, составляющий до 6% от валового внутреннего продукта, покрыт завесой секретности, что совершенно неправильно, поскольку такая ситуация порождает коррупцию и недоверие, сказала Сыроед.
Even today, Putin is not threatening nuclear retaliation for the U.S. support of Syrian President Bashar al-Assad's opponents in Syria. Даже сегодня Путин не угрожает применить ядерное оружие в ответ на поддержку, которую США оказывают оппонентам сирийского президента Башара аль-Асада.
Failure to respond to these deliberate provocations only invites more aggression. Неспособность ответить на эти преднамеренные провокации вызывает еще большую агрессию.
Without substantial military capability that provides an "escalation advantage," though, a hybrid warfare strategy is not complete: The target must know that retaliation would be difficult. Но без значительного военного потенциала, обеспечивающего «эскалационные преимущества», стратегия гибридной войны является неполной. Объект воздействия должен знать, что нанести ответный удар ему будет крайне сложно.
A partner who invites an investor to participate in the Leveron project is entitled to referral royalties to the tune of 9% to 15% of the investor's total profit. Партнер, пригласивший инвестора в проект Leveron, будет получать реферальные отчисления от 9% до 15% от чистой прибыли инвестора.
“After the last round of sanctions and somewhat unexpectedly harsh Russian retaliation, which is going to hurt it more than the Western countries, it is becoming obvious that economic reasoning was not found in Russian policy makers’ toolkit,” Nerijus Maciulis, chief economist at Swedbank Lithuania in Vilnius, said by e-mail. «После очередного пакета санкций и неожиданно резкой ответной реакции со стороны России, которая ей самой навредит больше, чем странам Запада, становится очевидно, что у российских политических руководителей отсутствует экономическая логика», — сообщил по электронной почте главный экономист Swedbank из литовского Вильнюса Нериюс Мачулис (Nerijus Maciulis).
Admiral Markets also invites its clients and all newcomers to test the new version of MetaTrader with demo trading accounts. Компания Admiral Markets предлагает своим клиентам и всем желающим испытать новую версию терминала Meta Trader 5 на демонстрационных торговых счетах.
Russia only appeared to threaten that kind of retaliation in a Foreign Ministry statement reminding Ukraine "how such adventures ended for them in the past." Россия пока ограничилась угрозой об ответных действиях такого рода, которая прозвучала в заявлении Министерства иностранных дел. Оно напомнило Киеву, чем «заканчивались для него подобного рода авантюры» в прошлом.
Putin is no Khrushchev, but his talking up a ten-year plan certainly invites the supposition that he will hang around the Kremlin long enough to see it through. Путин не Хрущев, но его разговоры о десятилетнем плане определенно заставляют предполагать, что он будет близок к Кремлю достаточно долго, чтобы довести дело до конца.
The European Union has warned of possible retaliation if European companies are hobbled by sanctions aimed at squeezing Russia’s energy exports. Евросоюз предупредил о возможных ответных действиях в случае, если европейские компании пострадают от санкций, направленных на ограничение экспорта энергоносителей из России.
“Japanese business influence in China will start to decline” as China invites more European and US investment, ANZ’s Liu said in an interview in Tokyo. «Влияние японского бизнеса в Китае начнет снижаться, потому что Китай привлекает все больше европейских и американских инвестиций - заявил в интервью в Токио Лю Лиган из Australia and New Zealand Banking Group Ltd.
“Putin is counting on the United States’ fear of escalation and fear of confrontation to scare off any U.S. retaliation,” Keane said. «Путин делает ставку на страх США перед эскалацией и страх перед конфронтацией, которые мешают США предпринимать какие-либо ответные меры, — отметил Кин.
The chair of the Senate Energy Committee invites CEO Krugman to explain why the federal government’s $500 billion investment in Apple’s “personal carbon print monitor” has been wasted. Глава сенатского комитета по энергетике требует от генерального директора Кругмана объяснить, куда делись 500 миллиардов долларов, которые государство вложило в разработку Apple «личных измерителей углеродного следа».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.