Sentence examples of "вызвать" in Russian
Translations:
all4776
cause1825
call664
trigger370
create186
force140
provoke125
induce125
affect116
challenge113
bring about95
prompt78
summon75
give rise54
involve44
bring on37
stir32
evoke18
promote17
invoke14
excite9
breed9
occasion7
capture7
ring up2
invite retaliation1
other translations613
Во-вторых, санкции, влияющие на европейские экономические связи с Россией, могут вызвать разногласия на Западе.
Second, sanctions affecting European economic ties with Russia could spur friction in the West.
Сотрясение может вызвать временные провалы в памяти.
Concussion can bring about temporary lapses in memory.
Перетасовка колоды может вызвать усилия сторон ухватиться за левых и левоцентристских избирателей, которых привлекала кандидатура Стросс-Кана.
The reshuffling of the cards may prompt efforts to grab the left and center-left voters that Strauss-Kahn’s potential candidacy attracted.
Если он сможет прорваться выше здесь, то это может вызвать дальнейшую логическую техническую покупку.
If it manages to break above here then this could give rise to further follow-up technical buying.
Первый вариант может вызвать международный конфликт, второй - внутренний конфликт.
The first option may involve international conflict, the second domestic conflict.
Втирали беладонну в кожу, чтобы вызвать галлюцинации.
Rub belladonna into their skin to bring on hallucinations.
Министр иностранных дел Сергей Лавров заявил, что визовые ограничения являются «попыткой вызвать у россиян недовольство действиями российских властей».
Foreign Minister Sergei Lavrov claimed that the visa restrictions were an “attempt to stir up discontent among Russian citizens about the actions of the Russian authorities.”
Какие обстоятельства могут вызвать подобные действия?
What circumstances could actually evoke such an action?
Но если его проглотить, он может вызвать симптомы опьянения - расширенные зрачки, возбужденный вид.
But if ingested, it can promote the symptoms of drunkenness - dilated pupils, a flushed appearance.
Партия открыто поддерживала Путина, но отказалась от теледебатов, отчасти из-за отсутствия собственных харизматичных лидеров, способных вызвать жаркую полемику.
The party actively supports Putin, but refrained from appearing in televised debates, possibly because it has no charismatic leaders of its own who can excite the public with sharp polemics.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert