Sentence examples of "irregular" in English

<>
Irregular molecular stimulation noted in subject seeds. Нерегулярное молекулярное волнение отмечено в подопытных семенах.
Duran took an irregular route. Дуран выбрал неправильный маршрут.
Without that, Putin continues his irregular war and insurgency. Если этого не будет, он продолжит свою иррегулярную войну и партизанские действия.
Likewise, efforts to help developing countries create jobs and improve quality of life will reduce irregular migration and help avert its social costs. Подобным же образом, помощь развивающимся странам по созданию новых рабочих мест и улучшению уровня жизни снизит темпы беспорядочной миграции и поможет избежать её социальных последствий.
If you have irregular periods let someone else do it, not me. Если у вас нерегулярные месячные, идите к кому-нибудь еще, не ко мне.
I don't like learning irregular verbs. Не люблю учить неправильные глаголы.
The town, they said, was being shelled by both Ukrainian military forces and irregular armed forces groups. По их словам, город обстреливают и украинские военные, и иррегулярные вооруженные группировки.
In 2007, irregular and inadequate supplies of food and medicine were a chronic problem for prisons. В 2007 году хронической проблемой в тюрьмах были нерегулярные и недостаточные по объемам поставки продуктов питания и медикаментов.
The verb “to be” has an irregular conjugation in all languages. Глагол "быть" неправильно спрягается на всех языках.
Unlike many other irregular groups, the Islamic State has seized and held territory — in Iraq and Syria — and threatens Kurdistan, Lebanon and Jordan. В отличие от многих других иррегулярных формирований, ИГИЛ захватывает и удерживает территории в Ираке и Сирии, и угрожает Курдистану, Ливану и Иордании.
inflation is triple official forecasts, and basic foodstuffs and fuel are scarce and their supply irregular. инфляция превышает официальные прогнозы в три раза, основные продукты питания и топливо в дефиците и поставляются нерегулярно.
Ultraviolet photography shows the bruising on her face is consistent with blunt force from an irregular object, like a fist. Фотографирование в ультрафиолете показывает ушиб на ее лице, соответствующий тупому удару, объектом неправильной формы, таким, как кулак.
U.S. analysts point to the battle as an example of Russian hybrid warfare strategy, which melds regular and irregular warfare, applied to urban combat. Американские аналитики указывают на это сражение как на наглядный пример российской стратегии гибридной войны применительно к городским условиям, в которой принимают участие как регулярные войска, так и иррегулярные формирования.
But the distribution of proceeds from hydrocarbons is irregular, and the central government has accumulated significant arrears. Но распределение выручки от углеводородов происходит нерегулярно, и центральное правительство накопило значительные задолженности.
The laces were crude, hand-stitched, and irregular shape - didn't matter, because back then the goal was to pass, not to dribble. Шнуровки были грубые, прошитые в ручную и неправильной формы - было не важно, потому что ставка тогда делалась на пас, а не на дриблинг.
Simple to operate and maintain, these decades-old Soviet armored beasts are still popular in small nations and with non-state irregular forces — a true “people’s tank.” Эти простые в эксплуатации и обслуживании советские бронированные чудовища почтенного возраста по-прежнему популярны в небольших странах и у негосударственных иррегулярных сил. Это поистине «народные танки».
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. Медицинский персонал в отдаленных районах находится в еще более сложном положении из-за нерегулярной выплаты зарплаты, отсутствия лекарств и оборудования.
In clear violation of urban planning norms, there are a few tiny, irregular, irresponsible windows that let a few miraculous rays of light into our darkness. С явными нарушениями городских норм планирования, где есть немного тонких, неправильных, продолговатых окон, которые позволяют увидеть несколько чудесных лучей света в нашей темноте.
Fighting them requires a combination of local knowledge, brute force applied only at important points in a conflict and ability to shift risks onto the shoulders of irregular fighters. Для борьбы с такими силами требуются специальные знания, военная мощь, применяемая лишь в самые важные моменты конфликта, и способность переложить бремя рисков и опасностей вооруженной борьбы на плечи иррегулярных формирований.
Of course, civil war and irregular combatants are not new, as even the traditional law of war recognizes. Конечно, гражданские войны и нерегулярные воинские формирования не новы, также как не всегда соблюдаются и традиционные законы войны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.