Sentence examples of "juncture" in English

<>
We are at a critical juncture. Мы находимся на критическом этапе.
But none of that looks likely at this juncture. На сегодняшний момент, не похоже, чтобы эти планы были близки к выполнению.
At this juncture there is still potential for further downside. На данном этапе по-прежнему есть потенциал для дальнейшего снижения.
Rio+20 has come at a crucial juncture and is undoubtedly important. Саммит "Рио +20" проводится в критический момент, и он, безусловно, важен.
At this juncture, the advance since November 2012 is mature, but likely not over just yet. На данном этапе рост от дна, сформированного в ноябре 2012 года, скорее всего, еще не закончен.
Tuesday’s debate came at a critical juncture in the presidential race. Состоявшиеся во вторник дебаты пришлись на критический момент президентской гонки.
The CD's member states must recognize that the Conference's future is at a critical juncture. Страны-члены "CD" должны признать, что будущее Конференции находится на переломном этапе.
We welcome the ongoing reform process and wish to emphasize only two points at this juncture. Мы приветствуем текущий процесс реформы и на этом этапе хотим подчеркнуть только два момента.
At this critical juncture we must join forces and do our utmost to make that vision come true. На этом важнейшем этапе мы должны объединить наши силы и делать все возможное для достижения этой цели.
At this juncture, the government can’t afford to alienate international capital through another public-relations disaster. В настоящий момент государство не может допустить очередной пиар-катастрофы, которая отпугнет международный капитал.
Iraq is at an important juncture in its recovery and development, and it is also potentially a time of opportunity. В настоящее время Ирак находится на важном этапе процесса восстановления и развития, который также в перспективе открывает перед страной широкие возможности.
At this critical juncture, we must join forces and do our utmost to make this vision come true. В этот критически важный момент мы должны объединить силы и делать все возможное для того, чтобы это видение стало реальностью.
At this juncture it is too early to tell whether President Medvedev’s reforms and initiatives will have a Reaganesque impact on Russia. На данном этапе рано говорить, окажут ли реформы и инициативы президента Медведева революционное воздействие а-ля Рейган.
The most important goal at this juncture is the entry into force of the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT). Самой важной целью в данный момент является вступление в силу Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ).
The proposed approach implies that the United States and other NATO countries should not send weapons to Ukraine’s military at this juncture. Предложенный подход подразумевает, что Соединенные Штаты и остальные страны НАТО не должны на данном этапе поставлять оружие на Украину.
Then, too, the idea of the US president escaping from the world at a critical juncture initially drew criticism. Даже в то время сама идея, что президент США может скрыться от мира в критический момент, поначалу вызвала волну критики.
Ambassador Haya Rashed Al-Khalifa will take up her post at a time when the United Nations is at a critical juncture in its history. Посол Хайя Рашед Аль Халифа будет занимать этот пост в период, когда Организация Объединенных Наций находится на важнейшем этапе в своей истории.
Ukraine’s inability to secure meaningful military assistance at such a critical juncture, was no doubt seen by Poroshenko as a signal to change course. Нет сомнений в том, что неспособность Украины получить значимую военную помощь из-за рубежа в столь критический момент Порошенко расценил как сигнал о необходимости сменить курс.
At nearly every critical juncture over the last year, military escalation has been to the detriment of the Ukrainian people and the government’s own survival. Практически на каждом критическом этапе в течение последнего года, военная эскалация была в ущерб украинскому народу и, собственно, для выживания государства.
And it is the time for global community to do whatever it takes — much more than is being done today — to provide support at a critical juncture. А мировому сообществу пора, в свою очередь, сделать все возможное — и это намного больше, чем делается сейчас — чтобы поддержать Украину в этот критический момент.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.