<>
no matches found
This is a labour camp. Это трудовой лагерь.
He is imprisoned in Xigemu Forced Labour Camp, Heilongjiang province. В настоящее время он содержится в исправительно-трудовом лагере Сигэму в провинции Хэйлунцзян.
By sheer luck, my transport was rerouted to a labour camp. По счастливой случайности, мой транспорт перенаправили в трудовой лагерь.
Put me in prison, in a labour camp, whatever you want. Засадите меня в кутузку, в трудовой лагерь, что хотите.
You'll get away with a few years in a labour camp. Вас отпустят через пару лет в трудовом лагере.
Subsequently, the source reported that the person was in a labour camp in Benxi City. Впоследствии источник сообщил, что данное лицо содержится в трудовом лагере в городе Бэньси.
Subsequently, it was reported that the person was in a labour camp in his country of origin. Впоследствии поступила информация о том, что данное лицо содержится в трудовом лагере в стане его происхождения47.
The Hton-Bo male labour camp was established in 1979 at the foot of the mountains near Mandalay. Мужской исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо был создан в 1979 году у подножия гор около Мандалая.
The drawings were created at a labour camp in Eisenerz, Styria, Austria, in 1940 and were later smuggled out of the camp. Эти рисунки были созданы в 1940 году в трудовом лагере в Айзенэрце, Штирия (Австрия), а позже были тайно вывезены из лагеря.
On 7 July 2000, he was sentenced to one year's imprisonment in a labour camp, and was allegedly tortured and subjected to ill-treatment. 7 июля 2000 года его приговорили к одному году трудового лагеря, и он, как утверждается, подвергался пыткам и грубому обращению.
The Special Rapporteur was also informed that there was a high mortality rate among labour camp inmates, mainly due to physical exhaustion and inadequate medical care. Специальный докладчик также получил информацию о высокой смертности среди заключенных исправительно-трудовых лагерей, которая вызвана главным образом физическим истощением и плохо налаженным медицинским обслуживанием.
The Special Rapporteur visited the Lashio and Mandalay prisons and Hton-Bo male labour camp and was able to access there all facilities, including cells/wards/barracks. Специальный докладчик посетил тюрьмы в Лашо и Мандалае и исправительно-трудовой лагерь в Хтон-Бо и смог получить доступ ко всем помещениям, включая одиночные и общие камеры и блоки.
He was sent directly to Dalian Forced Labour Camp, in Liaoning province, where the guards allegedly ordered other inmates to monitor him and physically torture him by shocking him with electric batons. Он был сразу же препровожден в Даляньский исправительно-трудовой лагерь в провинции Ляонин, где надзиратели предположительно приказали другим заключенным присматривать за ним и подвергали потерпевшего физическим пыткам в виде избиения его дубинками, дающими электрические разряды.
It was further reported that he was previously detained from August 2000 to February 2002 in Tuanhe Labour Camp, Beijing, where he was severely tortured, reportedly because he refused to renounce Falun Gong. Далее сообщалось, что ранее он уже отбывал в период с августа 2000 года по февраль 2002 года срок перевоспитания в трудовом лагере Туаньхэ, Пекин, где его подвергали жестоким пыткам за отказ отречься от учения Фалунь Гун.
If the mission had not been suspended, the Special Rapporteur would have visited the Myitkyina prison (Kachin State), the Insein central prison and a second labour camp and continued to interview detainees there. Если бы миссия не была прервана, Специальный докладчик посетил бы тюрьму в Мьитьиине (Качинская национальная область), центральную тюрьму Инсейна и еще один исправительно-трудовой лагерь и продолжил бы там беседы с заключенными.
She takes particular note of allegations that 15 female prisoners, all reportedly members of the Falun Gong movement, died as a result of torture in June 2001 in Wanjia Labour Camp in Heilongjiang Province. Специальный докладчик особо отмечает сообщения о том, что в июне 2001 года в исправительно-трудовом лагере Ванджия в провинции Хэйлунцзян в результате пыток погибли 15 заключенных-женщин, которые, как сообщалось, были членами движения «Фалун гун».
She has been detained several times, the latest being while she was on her way to Canton on holiday, and was sentenced to two years in a labour camp for disturbing public order and membership of an illegal organization. Ее задерживали несколько раз, причем последний раз ее задержали, когда она ехала в Кантон в выходной день, и была приговорена к двум годам трудового лагеря за нарушение общественного порядка и участие в незаконной организации.
The right to liberty is also frequently infringed as evidenced by numerous cases of arbitrary arrest and detention for reasons of religion or belief, including house arrest, internal exile, imprisonment and assignment to a re-education or labour camp. Право на свободу часто нарушается, о чем свидетельствуют многочисленные случаи арестов и помещения под стражу без суда и следствия по причинам религии или убеждений, включая домашний арест, внутреннюю ссылку, тюремное заключение и направление на перевоспитание или в трудовые лагеря.
As stated by the source, the Government, in its response, has not denied that Mr. Zhang was arrested and detained without charges, was not provided with a lawyer, was denied access to his family, and finally was sentenced to two years in an RTL labour camp. Как утверждает источник, правительство в своем ответе не оспорило тот факт, что г-н Чжан был арестован и помещен под стражу без предъявления ему обвинений, не имел возможности пользоваться услугами адвоката, не имел доступа к своим родственникам и, наконец, был приговорен к двум годам в трудовом лагере КТП.
Mr. RASMUSSEN informed the delegation that the case to which he had referred involved a psychiatrist, Mr. Taras Popov, who had worked at a labour camp for adolescent offenders, Lager 155 in the centre of Almaty and had been arrested and dismissed the day after the film in question had been shown. Г-н РАСМУССЕН сообщает делегации, что дело, о котором он говорил, связано с психиатром Тарасом Поповым, который работал в трудовом лагере для несовершеннолетних преступников, Лагере № 155 в центре Алматы, и был арестован и уволен на следующий день после демонстрации упомянутого фильма.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how