Sentence examples of "launched missiles" in English

<>
Russia is increasingly targeting the group’s oil operations and, for the first time in the campaign, launched missiles this week from a submarine at Raqqa, the heart of the self-declared caliphate. Россия все чаще выбирает в качестве целей нефтяные объекты группировки ИГ, а на этой неделе она впервые с начала операции нанесла ракетный удар с борта подводной лодки по Ракке, являющейся центром самопровозглашенного халифата.
In the first attack carried out yesterday, Israeli war planes launched missiles at a building in the Sajaiyeh neighbourhood of Gaza City, which resulted in the wounding of at least 20 people, including five young children and an elderly woman, who were injured when the bombs dropped on that building and shattered walls and windows of other homes in the area. В ходе первого совершенного вчера нападения израильские самолеты нанесли ракетный удар по зданию в районе Саджай города Газа, в результате которого пострадало не менее 20 человек, в том числе пятеро маленьких детей и пожилая женщина, которые были ранены, когда сброшенными на это здание бомбами были разрушены стены и выбиты окна других домов в районе.
Russia could have once again launched missiles from the Caspian Sea, but it could also have launched those weapons from the Mediterranean. Россия могла осуществить новые пуски ракет тоже из района Каспия, но не исключено, что ракеты были запущены из Средиземного моря.
To add insult to injury as the quarter came to a close North Korea launched 7 missiles some of which landed in the Sea of Japan escalating tensions between the two nations and raising the specter of conflict. Кроме того, в начале квартала расположенная рядом Северная Корея выпустила 7 ракет, некоторые из которых упали в Японское море, что поспособствовало наращиванию напряженности между этими двумя странами.
Clinton, unlike Trump, had launched no missiles at Syria by this point, but his third and finally successful attorney-general nominee, Janet Reno, oversaw an FBI assault on the Branch Davidian compound in Waco, Texas, that resulted in the deaths of more than seventy people. В отличие от Трампа Клинтон не успел нанести ракетные удары по Сирии к концу 100 первых дней своего президентства, однако его третий кандидат на должность генерального прокурора — в итоге занявший эту должность — Джанет Рено (Janet Reno) руководила осадой силами ФБР принадлежавшего членам религиозной секты «Ветвь Давидова» ранчо у города Уэйко, штат Техас, в результате которой погибло более 70 человек.
Russia launched the missiles from Tupolev Tu-22M3 Backfire, Tu-95MS Bear and Tu-160 Blackjack strategic bombers, according to the Russian Ministry of Defense. Пуски ракет были произведены со стратегических бомбардировщиков Ту-22М3, Ту-95 МС и Ту-160, о чем сообщило российское Министерство обороны.
On Monday morning, North Korea launched four missiles from the northwest corner of the country that traveled 620 miles before landing in the Sea of Japan. В понедельник утром Северная Корея произвела пуск четырех ракет из северо-западного района. Ракеты пролетели тысячу километров и упали в Японском море.
It was disturbing when the Russian navy successfully launched cruise missiles from the Caspian flotilla to strike targets in Syria — but the shock of that achievement was marred by clear signs of technical failure. Всех ошеломило, когда российские моряки успешно запустили крылатые ракеты с кораблей Каспийской флотилии для поражения целей на территории Сирии, но впечатление от этого успеха было омрачено явными признаками технического сбоя.
If Zimbabwe had launched cruise missiles, this would have been impressive. Если бы крылатые ракеты запустила Зимбабве, вот это было бы впечатляюще.
Adding to the political theater, soon after the flag-planting ceremony, the Russian air force launched cruise missiles over the Arctic as part of a military exercise. Вскоре после водружения флага российские ВВС запустили крылатые ракеты над Арктикой в рамках военных учений.
Since the election, he has launched cruise missiles at Syria, entered into more comprehensive commitments toward Saudi Arabia and its allies, and escalated America’s confrontational rhetoric vis-à-vis Iran. А после выборов он ударил по Сирии крылатыми ракетами, взял на себя более широкие обязательства перед Саудовской Аравией и её союзниками, а также усилил конфронтационную риторику Америку в отношении Ирана.
Russia again launched 23 Tochka missiles in the Russo-Georgia War in 2008, three of them from within separatist-held Ochamchira. Затем Россия запустила 23 ракеты «Точка» в ходе войны с Грузией в 2008 году, причем три из них из города Очамчира.
In October, they launched 26 cruise missiles from Buyan-M-class corvettes floating in the Caspian Sea. В октябре россияне запустили 26 крылатых ракет с корветов класса «Буян-М», находившихся в Каспийском море.
The class will carry sixteen Bulava submarine launched ballistic missiles, each in turn with 6-10 warheads, for a total of 96 to 196 warheads per submarine. На лодках класса «Борей» размещены 16 баллистических ракет подводного старта «Булава», каждая из которых оснащена 6-10 боеголовками, то есть в общей сложности получается от 96 до 160 боеголовок.
Each vessel carries twenty-four Trident II D-5 Submarine Launched Ballistic Missiles and four MK48 torpedoes. У каждой субмарины имеется 24 баллистических ракеты подводного пуска Trident II D-5 и четыре торпеды MK48.
A technological glitch could prompt either Russia or the United States to conclude the other has launched its nuclear missiles, which would necessitate “using them or losing them” — a frightening dilemma the Soviet Union faced when it almost mistook the 1983 NATO exercise Able Archer for an actual attack. Из-за технического сбоя Россия или США могут прийти к выводу, что противоположная сторона произвела пуск своих ядерных ракет, что создаст страшную дилемму «использовать или потерять свои ракеты». Такое уже случалось в 1983 году, когда Советский Союз едва не принял натовские учения Able Archer за настоящее нападение.
Diplomacy remained stalled until North Korea launched a series of missiles into the Sea of Japan in July. Дипломатия оставалась в стороне до тех пор, пока в июле Северная Корея не запустила несколько ракет в Японское море.
Then, with diplomacy stalled, North Korea launched a series of missiles into the Sea of Japan. Когда дипломатия зашла в тупик, Северная Корея запустила несколько ракет в Японском море.
The currency than came under further pressure when geo-political tensions flared after North Korea launched a barrage of missiles into the sea of Japan. Давление на валюту добавилось из-за геополитической напряженности, когда Северная Корея выпустила несколько ракет в Японское море.
Today, Israeli occupying forces launched at least four missiles against three Palestinian locations in the centre of Gaza City, including a security headquarters and the headquarters of Fatah, the mainstream Palestinian political party, in the city. Сегодня израильские оккупационные силы выпустили по меньшей мере четыре ракеты по трем палестинским районам в центре города Газы, включая штаб-квартиру службы безопасности и штаб-квартиру ведущей палестинской политической партии «Фатх», находящиеся в этом городе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.