Sentence examples of "leader's" in English with translation "руководитель"

<>
The problem with the Supreme Leader's calculation, however, is that Ahmadinejad is a loose cannon. Однако ошибка в расчетах Высшего руководителя заключалась в том, что Ахмадинежад является человеком непредсказуемым.
Should Mousavi persuade Khamenei to reconsider his position, the Supreme Leader's hold on power will be shaken. Если Мусави убедит Хаменеи пересмотреть свою позицию, то власть Высшего руководителя содрогнется.
Allegations of corruption have long swirled around Putin, and over the years some have tried to estimate the Russian leader's personal wealth. Обвинения в коррупции звучат в адрес Путина уже давно, и с годами кое-кто пытался вычислить личное состояние российского руководителя.
Without the soft power that produces attraction and loyalty to the leader's goals, entrepreneurs run off in all directions and dissipate a group's energies. Без мягкой власти, которая создает привлекательность целей руководителя и преданность им, предприниматели разбегаются во всех направлениях и рассеивают усилия группы.
His Greater Eurasia is similar to Kazakhstan leader's Nursultan Nazarbayev's Eurasian Economic Union, a fledgling trade bloc launched between some former Soviet states, namely KZ and the Russkies. Его «Большая Евразия» похожа на Евразийский экономический союз казахстанского руководителя Нурсултана Назарбаева. Это неоперившийся пока торговый блок бывших советских государств, а именно, Казахстана и России.
While it is true that in authoritarian societies, even independent polls can overstate the leader's popularity due to citizens not wanting to dissent from the political climate, conformity can only account for so much. Следует признать, что в авторитарных обществах даже независимые опросы могут преувеличить популярность руководителя, потому что их граждане не хотят отличаться от общего политического климата. Но конформизмом невозможно все объяснить.
Although coups are by far their more radical form, unconstitutional changes of Government can take more subtle forms, such as the practice of constitutional review to extend an elected leader's term in office, or the failure to hold free, fair and transparent elections when they are due or to respect their outcomes. Хотя перевороты представляют собой самую радикальную форму неконституционной смены правительства, такая смена может принимать и более закамуфлированные формы, такие как практика конституционного обзора в интересах продления срока полномочий того или иного избранного руководителя или непроведение в срок свободных, справедливых и транспарентных выборов и неуважение результатов состоявшихся выборов.
By letter dated 11 May 2001, information on developments in the Islamic Republic of Iran, particularly regarding the situation of the press, including the number of licences for periodicals issued; the declaration of the head of the judiciary concerning the prisons organization; an International Conference on Human Rights and Dialogue among Civilisations held in Tehran in May 2001; and the Supreme Leader's mandate against corruption; в письме от 11 мая 2001 года информация о развитии событий в Исламской Республике Иран, в частности в отношении положения представителей средств массовой информации, включая число лицензий на выпускаемые периодические издания; о заявлении руководителя судебной администрации о тюремной системе; о международной конференции по правам человека и диалогу между нациями, проведенной в Тегеране в мае 2001 года, и мандате верховного руководителя по борьбе с коррупцией;
Pablo is the project leader. Пабло - руководитель проекта.
Project Leader, Andries Brandsma (1996). Руководитель проекта Андриес Брандсина (1996 год).
I'm still project leader. Я все еще руководитель проекта.
Leaders must therefore look beyond. Вот почему руководители должны заглядывать дальше.
Edit your Company Leaders section: Отредактируйте раздел «Руководители компании».
Government leaders gave no warnings. Руководители правительства не дали никаких предупреждений.
Choosing the IMF’s Next Leader Выборы следующего руководителя МВФ
So do Iranian leaders' own statements. То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями.
Discussion leaders: Frank Karg, UPDS (France) Руководители дискуссии: Франк Карг, UPDS (Франция)
The leaders adopted the following statement: Руководители приняли следующее заявление:
Israel’s current leaders should take note. Нынешним руководителям Израиля стоит обратить на это внимание.
Leaders must inevitably contend with difficult tradeoffs. Руководители неизбежно должны бороться в условиях достижения трудных компромиссов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.