<>
no matches found
My legs have fallen asleep. У меня ноги затекли.
It would therefore be more practical to apply the single liability scheme to all the legs of door-to-door carriage, using a uniform and harmonized regime which would cover the different modes of transport. Поэтому было бы более практично применять единую схему ответственности ко всем этапам перевозки " от двери до двери ", используя единообразный и согласованный режим, который охватывал бы различные виды транспорта.
Move your meaty little legs! Шевели своими мясистыми ножками!
But watch its front legs. Но посмотрите на передние лапы.
Here the legs are retracting. Здесь опоры втягиваются.
You ever eat frog legs? Ты ел лягушачьи лапки?
Someone holding on to the legs of your pyjamas, water-skiing behind. Кто-то держась за штанины вашей пижамы, катается на водных лыжах.
the same applies to the three-part division according to the type of transport that sets out demarcations for ocean shipping and inland waterway legs, stipulates a special status for traffic not involving a shipping/inland waterway leg and specifies a return to the network system if the place at which the damage occurs can be specifically identified; это же касается и разбивки перевозок на три типа в зависимости от вида транспорта, обусловливающей проведение различия между океанским судоходством и внутренним водным плаванием; в силу этого предусматривается особый статус перевозок, не включающих участок транспортировки по судоходным линиям/внутренним водным путям, и требование об использовании сетевой системы, если место, в котором был нанесен ущерб, может быть конкретно определено;
So, in a right triangle, the sum of the square of the legs is equal to? Итак, в прямоугольном треугольнике, сумма квадратов катетов равна?
Remember, lift with your legs. Не забудьте, поднимать нужно с опорой на ноги.
In addition, it was suggested that regard to national mandatory provisions could also be had, particularly if the scope of application of the draft instrument was very broad and potentially encompassed long inland transport legs. Кроме того, было предложено принимать также во внимание национальные императивные положения, особенно в том случае, если сфера применения проекта документа будет весьма широкой и будет потенциально охватывать протяженные этапы наземной перевозки.
Short legs take short steps. Коротенькие ножки делают маленькие шажки.
Bill has fur, four legs, and a collar. У Билла есть шерсть, четыре лапы и ошейник.
A crane, two winches, hydraulic rams, legs. Кран, две лебедки, гидравлические цилиндры, опоры.
Frog legs on a stick. Лягушачьи лапки на шпажке.
Yeah, when I saw blood pouring out my pant legs, I knew it might be bad. Да, когда я увидел кровь, льющуюся из моих штанин, я понял, что что-то не так.
I swear by my legs! Я клянусь своими ногами!
It appears, therefore, that if the individual legs of the door-to-door carriage are subject to the international convention or to the law applicable to each of them, the application of the future Instrument to the global door-to-door carriage would not give rise to any conflict. Потому, как представляется, если отдельные этапы перевозки " от двери до двери " подпадают под действие международной конвенции или права, применимого в отношении каждого такого вида перевозки, применение будущего документа в отношении глобальной перевозки " от двери до двери " не приведет к возникновению какой-либо коллизии.
He's a foghorn on two legs. Он просто кошачья сирена на ножках.
He stretched his legs and walked along the shore. Он размял лапы и пошел по берегу.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how