Sentence examples of "looking on" in English with translation "считать"

<>
What's happening for conservation is that the farmers living in these 24 villages, instead of looking on us as a bunch of white people coming to study a whole bunch of monkeys - and by the way, many of the staff are now Tanzanian - but when we began the TACARE program, it was a Tanzanian team going into the villages. И еще нужно сказать, что фермеры из этих 24 деревень не считают нас кучкой белых людей, приехавших изучать обезьян. Кстати, сейчас большинство нашей команды составляют танзанийцы, и когда наша программа была запущена, именно танзанийцы шли в деревни
Looking ahead, this week key technical indicators show the continued trend of the rising U.S. dollar, respectively, we recommend the most open positions based on the growth of steam USD/XXX and accordingly fall XXX/USD. На перспективу ближайшей недели можно считать тренд по доллару восходящим, соответственно мы рекомендуем в основном открывать позиции в расчете на рост пар USD/XXX и соответственно падение XXX/USD.
I actually think that a shawl collar looks very handsome on him. Я правда считаю, что воротник шалькой ему очень идёт.
And this time, the Russian elite look as if they’re in on the joke — a celebration of their seeming moment of triumph, Berdy said. Сегодня представители российской элиты тоже имеют отношение к шуткам и анекдотом — и наслаждаются существующим в их представлении моментом истины, считает Берди.
Some people are apt to think of their own way of life as the normal one and to look down on life-styles that differ from it. Некоторые люди склонны считать, что их образ жизни нормальный, и с неодобрением относиться к тем, кто живёт по-другому.
But I had always felt like, look, you know, I made the best choice I could make given who I was then, given the information I had on hand. Но я всегда считала, что сделала лучший выбор, который могла сделать, принимая во внимание то, кем я была тогда, и какой информацией располагала.
Given Trump’s stated willingness to take a transactional approach with Russia to secure cooperation in other areas — like fighting terrorists — experts think he could look more favorably on increased Russian energy influence in Europe. Учитывая готовность Трампа придерживаться делового подхода к отношениям с Россией, чтобы сотрудничать с ней в ряде сфер — таких, как борьба с терроризмом — эксперты считают, что он вполне может отнестись благосклонно к росту энергетического влияния России в Европе.
Instead, it seems to me that the only sensible means to prepare for the future is to empower a 9/11-like commission to look into the Russian attacks on our system once and for all. Я считаю, что единственный разумный способ подготовиться к будущим атакам — это создать комиссию, подобную комиссии, созданной после терактов 11 сентября, которая будет заниматься исключительно атаками России на нашу систему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.