Sentence examples of "low prices" in English

<>
I was agreeably surprised by the low prices. Я была приятно удивлена низкими ценами.
As a result, India has accomplished the extraordinary feat of rationing grain to consumers at artificially low prices, while simultaneously suffering excess supply, because farmers are paid high prices. В результате, Индия добилась внеочередного подвига: нормирование зерна потребителям по заниженным ценам, и в тоже самое время страдание избыточным предложением товара, потому что фермерам платят высокие цены.
For some, low prices would render them insolvent. Для некоторых низкие цены сделают их банкротами.
The policy is rooted in central planning, which, three decades ago, led to artificially low prices and, in turn, to shortages of basic necessities and key production inputs, such as grain and steel. Политика берет свои корни из централизованного планирования, которое три десятилетия назад привело к искусственно заниженным ценам и, в свою очередь, к нехватке предметов первой необходимости и основных факторов производства, таких как сталь и зерно.
They are notorious for knocking off high-end designs and selling them at very low prices. Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
The Working Group therefore requested the Secretariat to conduct a comparative study on how procuring entities handled unrealistically-priced or abnormally low tenders, both in the context of electronic reverse auctions and generally, also considering the relationship between abnormally low prices and competition law. В связи с этим Рабочая группа обратилась к Секретариату с просьбой провести сопоставительное исследование по применяемым закупающими организациями методам решения проблемы тендерных заявок с нереальной или анормально заниженной ценой как в рамках электронных реверсивных аукционов, так и в целом, учитывая при этом взаимосвязь между практикой анормально заниженных цен и законодательством о конкуренции.
Americans, in turn, must think about where the proper balance lies between aesthetics, community, and low prices. Американцы, в свою очередь, должны задуматься о том, где проходит баланс между эстетикой, чувством общины и низкими ценами.
The bad news is that low prices will place even greater strains on the main oil-exporting countries. Плохая новость в том, что низкие цены приведут к ещё большим затруднениям в основных странах-экспортёрах нефти.
While China provides just 4% of value added, it supplies the core components to Apple at low prices. На долю Китая приходится лишь 4% добавленной стоимости в этом продукте, но страна поставляет компании Apple его ключевые компоненты по низким ценам.
This allowed unprofitable companies to export REEs at artificially low prices, causing the global price to fall considerably. Это позволило нерентабельным компаниям экспортировать РЗЭ по искусственно низким ценам, вызвав значительное падение цен на мировом рынке.
In the short run, excessively low prices could trigger political instability in some oil-producing countries, driving up prices. В краткосрочной перспективе, чрезмерно низкие цены могут спровоцировать политическую нестабильность в некоторых нефтедобывающих странах, поднимая цены.
For others, low prices would be a tremendous buying opportunity, whose prospective return far exceeds returns from lending today. Для других низкие цены будут огромной возможностью покупать, предполагаемая прибыль от которой значительно превзойдет прибыль от кредитования в настоящее время.
High domestic prices as opposed to low prices cause REER to appreciate, even if the nominal exchange rate is constant. Высокие внутренние цены в отличие от низких цен приводят к росту РДВК, даже если номинальный валютный курс остается постоянным.
With their incomes and jobs under long and sustained pressure, American consumers count on low prices for their economic survival. Учитывая, что с доходами и рабочими местами у американских потребителей уже давно имеются серьёзные проблемы, в своём экономическом выживании они полагаются на низкие цены.
Analysts expect low prices for a long time, which will make it hard for resource-dependent Iran to rake in receipts. Аналитики полагают, что низкие цены сохранятся надолго, в связи с чем Ирану с его сырьевой экономикой будет трудно зарабатывать деньги.
Even if low prices currently render many new LNG projects uneconomic, the value of supply security is real and is growing. Несмотря на то, что низкие цены в настоящий момент делают многие новые СПГ-проекты нерентабельными, ценность гарантии бесперебойных поставок продолжает расти.
Thus, low prices should continue to support growth, even if emerging-market importers continue to use the savings to cut subsidies. Тем самым, низкие цены будут и дальше поддерживать рост экономики, даже если развивающиеся страны-импортёры продолжат использовать свои сбережения для сокращения субсидий.
Naftogaz sells gas to consumers and utilities at similarly low prices, but the purchased and sold quantities do not add up. Нафтогаз продает газ потребителям и коммунальным предприятиям по таким же низким ценам, однако объемы закупок и продаж не совпадают.
Companies borrow a lot to start up, accumulate large fixed costs, and offer such low prices at first that they lose money. Компании много занимают для запуска стартапа, накапливают крупные фиксированные затраты и предлагают на первых порах столь низкие цены, что получают одни убытки.
Mineral-resource price cycles generally begin with a rise lasting 8-10 years, followed by a longer period of stable, relatively low prices. У цен на минеральные ресурсы обычно есть свой цикл: начинающийся прочным ростом длиной в 8-10 лет, а потом заменяемый более длинным периодом стабильных, относительно низких цен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.