Sentence examples of "maintain" in English

<>
no matches found
Maintain contact with oP center. Поддерживай контакт с центром наблюдения.
Maintain preferred vendor status with customers. Сохранить предпочтительный статус поставщика для клиентов.
Maintain category requests from employees Ведение запросов категорий от сотрудников
Create and maintain service orders. Создание и настройка заказов на обслуживание.
The additional forces would cost an estimated $2.7 billion a year to maintain. Содержание традиционных сил обойдется примерно в 2,7 миллиарда в год.
There is no bureaucracy able to assert and maintain its independence according to law. Здесь не существует бюрократии, способной отстаивать и утверждать свою независимость в соответствии с законом.
Create and maintain finished products that generate multiple outputs. Создаются и поддерживаются готовые продукты, образующие множество продукции на выходе.
You create and maintain workflows on the Human resource workflows list page. Workflow-процессы создаются и ведутся на странице списка Workflow-процессы управления персоналом.
They are modern, wealthy, politically stable states that can build, and maintain, survivable nuclear deterrent forces. Это современные, благополучные, политически стабильные государства, которые могут создавать и поддерживать силы ядерного сдерживания, способные выдержать ракетно-ядерный удар.
Greenhouses could maintain plant life. Оранжереи можно поддерживать жизнь растений.
Auditors desire to maintain their reputation. Аудиторы желают сохранять свою репутацию.
Maintain service receipts kanban execution Ведение выполнения канбана приходов услуг
Create and maintain service stages. Создание и изменение этапов обслуживания.
The topics in this section provide information about how to set up and maintain items. Подразделы данного раздела содержат сведения о настройке и поддержке номенклатур.
You maintain, Revered Father, that the empty space in the tube is a body. Вы утверждаете, уважаемый Отец, что пустота в трубке есть тело.
Create and maintain consolidated orders and their related bulk and packed orders. Создаются и поддерживаются консолидированные заказы и связанные с ними нефасованные и фасованные заказы.
As discussed above, many States maintain registries for recording transfers of intellectual property rights. Как отмечалось выше, во многих государствах ведутся реестры, в которых регистрируются передачи прав интеллектуальной собственности.
For this reason, the Special Rapporteur has not always been able to maintain a regional balance among the countries she has visited. По этой причине Специальному докладчику не всегда удавалось выдерживать баланс с точки зрения числа посещенных стран в региональном плане.
To maintain the standard of high wages; Поддерживать стандарт высоких заработных плат;
Maintain details for an external catalog (form) Сохранить подробные сведения о внешних каталога (форма)
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.