Exemples d'utilisation de "make choice" en anglais

<>
You make choice after choice and suddenly, you reach this strange dead end where you're working actively against your own interests. Ты делаешь выбор за выбором и внезапно упираешься в тупик, где твоя профессиональная деятельность сталкивается с собственными интересами.
Because soon, you're gonna have to make a choice. Потому что скоро, Вам придется делать выбор.
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice: does it want to be a state that is fully integrated into the global economy, or does it want to be an “ideology” with rogue status? Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор: стремится ли Иран быть государством, полностью интегрированным в мировую экономику, или «идеологией», имеющей статус изгоя?
How do you make a choice like that? Как ты можешь делать выбор вот так?
But when pressed to make a choice, they will opt for Europe and the United States. Но когда их заставят сделать выбор, они поддержат Европу и США.
We've all gotta make a choice. Все мы должны делать выбор.
That's how I went to school - pretty much a government guy pointing a gun and told my father, "You have to make a choice." Вот так я пошел в школу - на деле пока военный насачивал оружие, и говорил моему отцу, "Вам надо сделать выбор".
I feel weird having to make a choice. Как-то странно делать выбор.
Finally, the State party argues that article 27 must allow for a minority to make a choice to agree to the limitation of its rights to pursue its traditional means of livelihood over a certain territory in exchange for other rights and benefits. И наконец, государство-участник утверждает, что статья 27 должна обеспечивать возможность меньшинству делать выбор в сторону согласия на ограничение своих прав на сохранение традиционных средств поддержания жизнеспособности на некоторой территории в обмен на другие права и выгоды.
Asking you to make a choice. Не прошу тебя делать выбор.
I mean, you make a choice. Ты делаешь выбор.
I assume at some point, you're gonna make a choice. Тебе на каком-то этапе тоже придётся делать выбор.
In any case, it is time for Erdoğan to make a choice. В любом случае, это время для Эрдогана сделать выбор.
The thing is, a man's gotta make a choice. Штука в том, что каждому приходится делать выбор.
As in 1954, responsible intergovernmental organs must make a choice between urgent and less urgent mandates. Как и в 1954 году, ответственные международные органы должны делать выбор между неотложными и менее неотложными мандатами.
Don't put me in a position tonight where I have to make a choice. Не ставьте меня в такую ситуацию, где мне придется делать выбор.
By pursuing this route after he takes office, Obama will force Iran to make a choice: Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
We're gonna have to make a choice. Нам придётся делать выбор.
Sometimes a queen has to make a choice - A castle with a white knight or a quest with a dark prince. Иногда королеве приходится делать выбор - замок с белым рыцарем или приключение с темным принцем.
Sometimes you have to make a choice. Иногда приходится делать выбор.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !