Usage examples of "make fortune" in English with translation to Russian

<>
If we can truly collaborate, I think we can make a fortune. Если бы мы могли сотрудничать, думаю, мы могли бы сделать состояние.
You're about to make a fortune off of us. Вы на нас сделаете состояние.
Some big businesses in privileged positions would make a fortune from exploiting this rather rigged market. Некоторые крупные компании, находящиеся в привилегированном положении, разбогатеют еще больше, используя этот плохо регулируемый рынок.
Well, you could make a fortune. Ну, Вы могли бы нажить состояние.
One eighty-six in parts, sell it for 9.95 and make a fortune. На части уйдет 1,86, продавай за 9,95 и сделай состояние.
People stubborn like you often make a fortune. Как раз такие упрямцы и наживают себе состояние.
The point of this whole venture is to use your ability to make a fortune. Дело в том, что все это предприятие строится на твоей способности делать деньги.
There's enough precedent out there to show that a sustainable, community-friendly development can still make a fortune. Существует масса примеров того, что устойчивое, учитывающее интересы района развитие вполне может приносить прибыль.
Private-sector investors ought to be more than willing to kick in that $35 billion, for they stand to make a fortune when financial asset prices close some of the gap between their current and normal values. Инвесторы частного сектора должны просто мечтать о том, чтобы привлечь эти 35 миллиардов долларов, поскольку у них появляется шанс заработать целое состояние, когда цены на финансовые активы смогут покрыть определенную часть несоответствия между текущей и стандартной стоимостью.
Early investors make a fortune, drawing other investors in. Первые инвесторы наживают состояние на привлечении других инвесторов.
Because he's going to make a fortune. Потому что он на этом наварит.
Time alone will tell whether the financiers who invest in and run this program make a fortune. Лишь одно время покажет, смогут ли заработать финансисты, которые вкладывают капитал в эту программу и управляют ей.
So, no, I'm not gonna sell it to the English, not even to make my fortune, Ed, not at any price. Так что, нет, я не собираюсь продавать ее на англичанам, не наживать состояние, Эд, ни за какую цену.
I told you, Andy, this thing's gonna make me a fortune. Я говорю тебе, Энди, эта штука принесет мне удачу.
Have a go at roulette, maybe you can make your fortune! Попытай счастья в рулетке, может выиграешь состояние!
The invention of a motor that could work continuously, eliminating countless human hours of drudgery, would be more than enough to make you a fortune and land you in the history books. Изобретения двигателя, работающего постоянно, избавляющего от бесчисленных часов тяжелого труда, было более чем достаточно, чтобы сколотить состояние и занять место в книгах истории.
Seems Gabrielle was fired for apparently being difficult to work with while Bartley went on to be promoted several times and make a small fortune. По-видимому Габриэль был уволен из-за трудностей в работе, в то время, как Бартли получил повышение несколько раз и сделал небольшое состояние.
Disclaimer: If I ever make a personal fortune from web startups, there's still a part of me that would like to give algorithmic trading one last try. P. S. Если я все-таки разбогатею на веб стартапе, часть меня все еще готова дать алготрейдингу еще один последний шанс.
And more broadly, Trump’s decision ignores the very real contribution immigrants make to US prosperity: 40 percent of Fortune 500 companies were founded by immigrants or their children. В более широком смысле решение Трампа игнорирует реальный вклад иммигрантов в процветание Соединенных Штатов — 40% из 500 компаний списка журнала Fortune были основаны иммигрантами или их детьми.
But if they do, they will make the US government an even bigger fortune. Но если им удастся это сделать, то они принесут американскому правительству еще больший достаток.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!