Sentence examples of "make over" in English

<>
The Court decided that the State had violated the Yakye Axa community's right to life and property and ordered the State to make over the claimed land free of charge, provide the community with the necessary basic services and promote its development, and adopt legislative, administrative and such other measures as might be necessary to guarantee the effective enjoyment of the right to property of the members of indigenous communities. Суд пришел к заключению о том, что власти допустили нарушение прав на жизнь и собственность общины якие акса и предписал государству передать общине требуемые земли в безвозмездное пользование, обеспечить ей необходимые основные виды обслуживания, способствовать ее развитию, привести в соответствие законодательство, а также принять административные и другие меры, которые в полной мере гарантировали бы членам коренной общины право собственности.
I mean, they are literally printing money to make over the city and your mother knows me well enough to know that I can't just walk away from all that. Они в прямом смысле слова печатают деньги, чтобы переделать город, и твоя мама знает меня достаточно, чтобы знать, что я не могу просто уйти от этого.
Nathan's supposed to make his plea today, so tell Doug Pease I'm coming over right after court. Полагаю Натан выступить с заявлением сегодня, так что передай Дагу Пизу, что я подъеду после заседания суда.
Even if you make the bread over again 100 times, I cannot acknowledge the bread that you make. Даже если ты 100 раз переделаешь хлеб, я не смогу признать его.
But you tell me how to save Mrs. Frederic, and I'll make sure that you get handed over to the Regents in one piece. Но ты скажешь мне, как спасти Миссис Фредерик, а я прослежу, чтобы тебя передали Регентам одним куском.
Although you might want to make some adjustments over time, you now have your basic report, which is ready to share and tell the story your data reveals. Со временем вам может потребоваться изменить некоторые параметры, однако теперь у вас есть наглядный отчет, который можно передать другим людям для работы с вашими данными.
And while there is much talk, particularly among politicians and pundits for supplying advanced weaponry to Ukraine’s military, the reality of the poor performance of Ukrainian units and very real concerns about corruption in the ranks will make Western military establishments loath to simply hand over stocks of weaponry. И пока политики и эксперты обсуждают поставки самого современного оружия военным Киева, западные военные круги не спешат передавать украинцам запасы вооружения в связи с неважными достижениями украинских отрядов на поле боя и серьезными опасениями насчет высокой коррупции в армии.
Mr. Kodera (Japan): At the outset, I would like to convey to the Secretary-General my delegation's sincere appreciation for his report on the progress made over the past 12 months in the international response to HIV/AIDS. Г-н Кодера (Япония) (говорит по-английски): Прежде всего мне хотелось бы передать Генеральному секретарю искреннюю признательность нашей делегации за его доклад о прогрессе, достигнутом за последние 12 месяцев в международном реагировании на ВИЧ/СПИД.
We've run every test that makes sense, asked every question we can think of, gone over his history a dozen times. Переделали все подходящие тесты, спросили всё, что только могли, - изучили историю болезни раз десять.
I thought I made it clear That you were to turn Ruben over To the department of children's services. Я думал, что ясно выразился, когда велел тебе передать Рубена в социальную службу.
NASA does not release the names of people who make it over hurdles until the final one. НАСА не сообщает имена людей, проходящих испытания, пока те не дошли до конца.
For the few refugees who make it over the fence, it’s no promised land. Тех немногих беженцев, которым удается преодолеть эту преграду, ожидает отнюдь не земля обетованная.
It'll take an hour just to make it over this far, and by that time, the water level will rise, we'll be long gone. Час займет только добраться сюда, а к этому времени уровень воды поднимется, и мы уже будем далеко.
Hey, you can't make it over the fence. Эй, ты не сможешь перелезть через забор.
That's more than enough time for Leo to make it over the alley wall. Этого более чем достаточно, чтобы Лео перебрался через стену в проулке.
Draftees still make up over a third of the force. Призывники до сих пор составляют одну треть российской армии.
The last thing Merkel wants is for AFD to make hay over granting a visa-free regime to Georgia. Меньше всего Меркель хочет того, чтобы партия Альтернатива для Германии смогла воспользоваться ситуацией, связанной с вопросом о предоставлении безвизового режима Грузии.
If you do those things consistently, you can expect to make money over a series of trades. Если вы делаете эти вещи последовательно, то можете ожидать сделать деньги в серии сделок.
Are you really going to make me go over your head? Вы хотите, чтобы я сообщил вашему начальству?
However, the difference between a SIP-enabled PBX and a traditional PBX is that the SIP-enabled PBX can connect to the Internet and use the SIP protocol to make calls over the Internet. Однако различие между УАТС с поддержкой протокола SIP и обычной УАТС состоит в том, что УАТС с поддержкой протокола SIP может подключаться к Интернету и использовать протокол SIP, чтобы выполнять вызовы через Интернет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.