Sentence examples of "make plain" in English

<>
As I have attempted to make plain, Your Honor, my client is not contesting this divorce. Я уже пытался разъяснить, Ваша Честь, мой клиент не возражает против развода.
Now, let me make this quite plain. Итак, давайте я вам это разъясню.
Let me make certain things plain to you. Позвольте мне разъяснить вам некоторые вещи.
So let me make this plain to you. Так что позволь мне кое-что разъяснить.
Massachusetts has made its cause plain to its sister colonies, and now it will be made plain to Parliament. Массачусетс разъяснил свою позицию братским колониям, и теперь это будет разъяснено Парламенту.
“Informed decisions can be made only with knowledge of the purpose and nature, the consequences and the risks of the treatment and rehabilitation supplied in plain language and other accessible formats.” «Осознанное решение может быть принято, только если цели, характер, последствия и риски лечения и реабилитации разъяснены понятым языком или другими доступными способами».
Click Format, then select Make Plain Text. Нажмите Формат и выберите Обычный текст.
As surveys of public opinion make plain, European citizens are already fed up of their leaders endlessly trying to stabilise the chaotic Middle East at taxpayers’ expense; now they’re growing weary of their governments meddling in what Russia wants to do in its own backyard. Как наглядно демонстрируют опросы общественного мнения, европейским гражданам уже давно надоели бесконечные попытки их лидеров стабилизировать хаотический Ближний Восток на деньги налогоплательщиков. Теперь они начинают уставать и от попыток своих правительств вмешиваться в то, что Россия делает в собственных окрестностях.
The EU's interlocutors in Washington, Beijing, and elsewhere already make it plain that national leaders claiming to speak for Europe lack credibility, as do EU leaders who so evidently have no convincing political mandate. Собеседники ЕС в Вашингтоне, Пекине и в других столицах уже ясно показали, что национальным лидерам, которые претендуют говорить от имени Европы, не хватает доверия, как и лидерам ЕС, у которых столь очевидно нет убедительного политического мандата.
Countermeasures that make the target hard to see — such as plain old-fashioned smoke — can mess up the firer’s aim. Меры противодействия, мешающие видеть цель, такие как обычная старомодная дымовая завеса, могут помешать оператору.
Tax forms, credit agreements, healthcare legislation: They're crammed with gobbledygook, says Alan Siegel, and incomprehensibly long. He calls for a simple, sensible redesign - and plain English - to make legal paperwork intelligible to the rest of us. Haлoгoвыe декларации, кредитные договоры, законодательство по здравоохранению - всё это изобилует канцелярщиной и имеет несуразный объём, - говорит Алан Сигель. Он призывает к простому, разумному пересмотру юридических документов на основе простого языка с тем, чтобы они стали понятными для нас всех.
I chose a plain, rather sombre cardigan and then transferred fibres from Scott's jumper onto it to make it appear he'd dragged me across the floor. Я выбрала обычный, довольно сдержанный кардиган а затем перевели волокон от Скотта перемычка на него чтобы он появился он потащил меня по полу.
I'd like to make it clear that I will not change my mind. Я хотел бы сразу сказать, что своего мнения я не изменю.
Former pop stars are just plain old women by the time they're 40. Бывшие поп-звёзды к сорока годам становятся обычными старыми женщинами.
Let's make believe that we know nothing about that event. Давайте сделаем вид, что ничего не знаем о случившемся.
I'm just a plain office worker. Я простой офисный работник.
His complacency won't make him many friends. Его самодовольство не прибавит ему друзей.
She made it plain that she wanted to go to college. Она обьяснила, что хочет идти учиться в колледж.
We tried to make the most of our chances. Мы постарались использовать наши возможности по полной.
From now on it's all plain sailing Теперь все пойдет как по маслу
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.