Sentence examples of "mannequin parade" in English

<>
And your boy goes on television, tips over a coffin, pulls out a mannequin, - and shakes it! И твой мальчик идет на телевиденье, раскрывает гроб, достает манекен, и трясет им!
Don't make such a parade of your wealth. Нечего так кичиться своим богатством.
Not on babies, not on the Williams sisters, not on a mannequin at Avenue. Ни маленьким детям, ни сестрам Уильямс, ни манекену в универмаге.
Despite the fact that Gisele Bundchen left work for some time devoting herself to motherhood, she specially arrived for these days and for this week of fashion parade. Несмотря на то, что Жизель Бюндшен на некоторое время оставила работу, отвлекшись на материнство, в эти дни и на эту неделю дефиле она приехала специально.
I hung out with my new friends, had some drinks, some laughs, and I definitely was not duct-taped to a male mannequin and put up on the roof and laughed at by helicopter police. Я общался с моими новыми друзьями, некоторые были пьяные, некоторые смеялись, и я так раздухарился, что положил мужской манекен на крышу и мы поржали над этим полицейским вертолётным патрулём.
This time she participated in the fashion parade for the brand "Colcci". На этот раз она участвовала в дефиле марки "Колччи".
I was courting a girl once, Enid, fancied her chances as a mannequin. Я ухаживал за одной девушкой, Энид, которая воображала, будто она манекенщица.
During their own May 9 parade this year, separatists in Donetsk and Luhansk displayed heavy military equipment that is banned under the Minsk II agreement, including tanks, howitzers, and grad rocket systems. Во время собственного парада в честь праздника 9 мая сепаратисты из Донецка и Луганска продемонстрировали тяжелую военную технику, которая была запрещена Вторыми минскими соглашениями, среди которой были танки, гаубицы и ракетная установка «Град»
Then, instead of looking like a plaster mannequin, it actually looks like it's made out of living human flesh. Благодаря этому она выглядит не как пластиковый манекен, а как настоящая, из плоти и крови.
Singapore joins the easing parade Overnight the Monetary Authority of Singapore (MAS) became the latest central bank to ease policy when it unexpectedly cut its inflation forecast for 2015 and said that it would seek a slower appreciation of the SGD as a result. Сингапур присоединяется к параду ослабления. Валютное управление Сингапура (MAS) стало последним Центральным Банком, который смягчил политику, когда он неожиданно снизил прогноз по инфляции на 2015 год и заявил, что будет добиваться замедления темпов роста SGD в результате.
The Armata, unveiled with much pomp before the Red Square parade last month, offers a radical feature: An unmanned turret and a capsule for the crew within the tank's body. «Армата», столь помпезно представленная всему миру перед парадом на Красной площади в прошлом месяце, в этом аспекте отличается от своих предшественников радикальным образом: весь экипаж находится в бронекапсуле, заключенной в корпусе танка, а башня необитаемая.
What Le Pen calls the inevitable "people's spring" would then be akin to the so-called "parade of sovereignties" of 1988-1991, when all the Soviet republics and even some constituent parts of core Russia itself decided they wanted to be national states. То, что Ле Пен называет неизбежной «народной весной», тогда можно было бы сравнить с так называемым парадом суверенитетов 1988-1991 годов, когда все союзные республики и даже некоторые составные части самой России решили, что хотят быть национальными государствами.
During a rehearsal for the Victory Day parade, an Armata tank stalled in Red Square and couldn't be pulled away until a more experienced driver from Uralvagonzavod, the company that makes it, arrived and got it moving. Во время репетиции Парада Победы танк «Армата» намертво встал на Красной площади. Пока на место не прибыл более опытный механик-водитель с Уралвагонзавода (компании-производителя Т-14), который смог заставить машину ехать, танк было не сдвинуть.
Drenched from his inauguration parade down the Champs Elysees in an open-top limousine, Hollande’s plane was struck by lightning en route to Berlin, delaying by several hours his first meeting with Merkel. В вымокший во время парада на Елисейских полях самолет Олланда попала молния, когда он летел в Берлин, из-за чего встреча с Меркель была перенесена на несколько часов.
“If they surrender on this issue, their whole parade in the Middle East would crumble.” – Если они сдадутся в этом вопросе, то рухнет весь их парад на Ближнем Востоке».
In a post on the WeChat messaging service, the company teased: "The T-14’s transmission is not well-developed, as we saw through a malfunction taking place during a rehearsal before the May 9 parade. В сообщении в WeChat представители компании проехались по конкуренту: «В танках Т-14 не доработана трансмиссия, на что указывает сбой во время репетиции парада на Красной площади в честь Дня победы.
Most Russians were no doubt also proud of the new model army Putin put on display in Saturday's Victory Day parade, including the new T-14 Armata tank now due for an estimated $9 billion rollout. Несомненно, большинство россиян испытали гордость за ту новую армию, которую Путин продемонстрировал в субботу на параде в честь дня Победы — в том числе и за новый танк Т-14 «Армата», что по предварительной оценке обойдется в 9 миллиардов долларов.
Yet, for the small children who watched the British Army parade through London, national decline would become their reality. Но для маленьких детей, которые наблюдали, как британская армия в парадном строю идет по Лондону, национальный упадок станет реальностью.
This isn’t the first homophobic news to come out of Ukraine this year: On June 6, members of the ultranationalist group Right Sector attacked Kyiv’s gay pride parade, brutally injuring numerous marchers as well as police. Это не первая новость о победе гомофобии на Украине. 6 июня члены ультранационалистической организации «Правый сектор» совершили нападение на проходивший в Киеве гей-парад, жестоко избив его участников, а также милиционеров.
The parade was nearly over. Парад подходил к концу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.