Sentence examples of "marched" in English

<>
The schoolboys marched four abreast. Мальчики маршировали по четверо в ряд.
They marched hand in hand. Они шли рука об руку.
At the euphoric outset of the 1989 demonstrations, more than 80,000 students marched through the streets of Beijing demanding a more responsive government. Во время эйфорического начала демонстраций 1989 г. более 80 000 студентов прошли по улицам Пекина, требуя более ответственного правительства.
The players marched triumphantly across the field. Игроки торжественно промаршировали через поле.
This commenced with a procession, in which political associations and representatives of the Government, NGOs, the army, the police, local and international organizations and faith group organizations marched from Victoria Park to the National Stadium. Церемония открылась процессией с участием политических ассоциаций и представителей правительства, НПО, армии, полиции, местных и международных организаций, а также религиозных групп, которые прошествовали от парка Победы к Национальному стадиону.
In India, they have marched to raise awareness of widespread sexual assault. В Индии они маршируют, чтобы люди узнали о широком распространении сексуального насилия в стране.
Given that the two Koreas marched together in three Olympic Games since 2000, prudence is advisable. Начиная с 2000 года, две Кореи шли вместе на церемониях открытия уже трижды, поэтому разумным будет сдержанное отношение.
Some 30,000 Putin supporters marched through Moscow in February to demand that the government crush the “fifth column” and put opposition leaders behind bars. В феврале около 30 тысяч сторонников Путина прошли маршем по улицам Москвы с требованием уничтожить «пятую колонну» и отправить лидеров оппозиции за решетку.
They marched into the center of Reykjavik, and they put women's issues onto the agenda. Они промаршировали в центр Рейкьявика, и они подняли женские вопросы на повестку дня.
On a frigid recent evening in Warsaw, Monika Mizolebska, a museum researcher, stoically marched with thousands of other Poles to protest the new government. Недавно, морозным вечером в Варшаве, Моника Мизолебска, музейный ученый, стоически маршировала с тысячами других поляков, чтобы выразить протест против нового правительства.
The hundreds of thousands who marched to Tahrir Square on the revolution's anniversary will guarantee that. Сотни тысяч людей, которые шли на площадь Тахрир во время годовщины революции, могут гарантировать это.
Nevertheless, the initial public reaction was defiance as 10,000 Bahrainis marched on the Saudi embassy to condemn what many called an “occupation” of their country. Тем не менее, первоначальной реакцией общества было неповиновение, когда 10000 жителей страны прошли маршем к саудовскому посольству, чтобы выступить с осуждением «оккупации» Бахрейна, как считают многие.
She marched into the oil field reserves, surrounded it, without firing a shot, and secured it and held it. Промаршировала прямиком к запасам нефти и окружила их, не сделав ни выстрела, и захватила и удержала их.
Since August, thousands of Americans have lain on sidewalks and marched in streets, demanding reform of a criminal justice system that seems to place little value on the lives and well being of people of color. С августа тысячи американцев устраивали сидячие забастовки и маршировали по улицам, требуя провести реформу судебной системы, в рамках которой жизнь и благосостояние людей с иным цветом кожи не имели никакой ценности.
Police have been using helicopters to watch the protesters as they have marched from their campsite to the centre. Полиция с вертолетов наблюдала за тем, как протестующие идут маршем из лагеря к центру.
As if to bolster the greatly diminished ranks of surviving veterans, thousands of people marched down a central Moscow boulevard after the parade Saturday carrying photos of departed veterans in their families. Словно, чтобы подбодрить оставшихся в живых ветеранов, которых становится все меньше с каждым годом, тысячи людей прошли по центральным московским бульварам после субботнего парада, держа в руках фотографии умерших ветеранов — своих родственников.
In October 2010, the current brothers of George W. Bush’s former fraternity at Yale, Delta Kappa Epsilon, marched through the first-year quad chanting, “No means yes! В октябре 2010 г. сегодняшние братья студенческого братства Йельского университета Delta Kappa Epsilon, в которое входил и Джордж Буш-младший, промаршировали по двору первого курса, скандируя: «Нет значит да!
“It’s like the battle for Berlin, where Soviet troops marched from one side, and the Allies on the other,” said Frants Klintsevich, deputy head of the defense committee in Russia’s upper house of parliament. «Это как битва за Берлин, где советские войска маршировали с одной стороны, а союзники — с другой», — отметил Франц Клинцевич, заместитель председателя комитета Совета Федерации по обороне и безопасности.
The few instances of success occurred in countries that marched to their own drummers — and that are hardly poster children for neoliberalism. Несколько успешных примеров принадлежат странам, которые шли под звуки собственного марша. Эти страны с натяжкой можно назвать детьми неолиберализма.
Earlier this year, hundreds of thousands of Brazilians marched in São Paulo, Rio de Janeiro, and Belo Horizonte, calling for improved public-health services, better schools, and cheaper, more efficient public transport. Ранее в этом году сотни тысяч бразильцев прошли по Сан-Пауло, Рио-де-Жанейро и Бело-Оризонти, требуя улучшения качества услуг общественного здравоохранения, улучшения школ и более дешевого и эффективного общественного транспорта.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.