Sentence examples of "marry ward" in English

<>
Article 8 of Act No. 10 of 1984, which regulates marriage and divorce and the effects thereof, stipulates that “a guardian cannot force a young man or woman to marry against his or her will, nor can a guardian prevent his ward from marrying a spouse of his or her choice.” Статья 8 Закона № 10 от 1984 года, который регулирует вопросы, касающиеся заключения и расторжения брака и их последствий, гласит: " Опекун не может принуждать молодого мужчину или молодую женщину к заключению брака против его или ее воли, а также препятствовать лицу, находящемуся под его опекой, заключить брак с каким-либо выбранным им самим лицом ".
I would like to marry somebody like her. Я бы хотел жениться на ком-нибудь вроде неё.
The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. Согласно верованиям, талисман, который он носит, отгоняет злых духов.
Why would you marry a woman if you like men? Зачем ты женишься на женщине, если ты любишь мужчин?
How long does it take to go to the Toshima Ward Office? Как далеко идти отсюда до мэрии Тосимы?
He intended to marry her. Он собирался жениться на ней.
There are treatments to delay early menses and ward off another consequence: Есть процедуры, чтобы задержать ранние менструации и предотвратить еще одно последствие:
I will marry a beautiful Estonian woman. Я женюсь на прекрасной эстонской женщине.
He returned to work as an investigation into the tragic incident that resulted in the death of 20-year-old Kevin Ward Jr., who had stepped on the track to confront Stewart during a race. Он вернулся к работе во время расследования трагического инцидента, в результате которого погиб 20-летний Кевин Уорд Младший, который вышел на трассу, чтобы высказать недовольство Стюарту во время гонки.
He knows better than to marry her. Он достаточно разумен, чтобы не жениться на ней.
Crucially, we don’t expect the ECB to cut its longer term inflation outlook for 2017, which would put less pressure on the ECB to expand its QE plan or announce any new measures to try and ward off deflation in the coming months. Важно отметить, что мы не предполагаем, что ЕЦБ сократит более долгосрочный прогноз по инфляции до 2017, и на ЕЦБ будет оказываться меньше давления, чтобы он увеличил план QE или объявил о каких-либо новых мерах для предотвращения дефляции в ближайшие месяцы.
He convinced his daughter not to marry Tom. Он убедил свою дочь не выходить замуж за Тома.
It has been our observation that, in many years of trying, Westinghouse has not surpassed General Electric, Montgomery Ward has not overtaken Sears, and — once IBM established early dominance in its areas of the computer market — even the extreme efforts of some of the largest companies in the country, including General Electric, did not succeed in displacing IBM from its overwhelming share of that market. По нашим наблюдениям, несмотря на многолетние попытки, компания Westinghouse так и не превзошла General Electric, Montgomery Ward и не смогла догнать компанию Sears. И даже сверхусилия, прилагаемые рядом крупнейших компаний страны, включая General Electric, не принесли успеха их попыткам потеснить IBM на рынке компьютеров, в отдельных областях которого она сумела на очень ранней стадии установить свое господство.
She wants to marry her daughter to a doctor. Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора.
Shopkeepers tried to barricade themselves in, and some posted pictures of Putin in shop windows in the hopes that they would ward off the demolition crews. Владельцы торговых точек пытались забаррикадироваться внутри, а кто-то вывешивал в витринах портреты Путина, надеясь, что это остановит бригады разрушителей.
Whatever the reason, they did not marry. Как бы там ни было, они не поженились.
A walk through the intensive care ward revealed two gravely injured soldiers, one in a coma with a head wound. Проход мимо отделения интенсивной терапии позволяет увидеть двух тяжелораненых солдат, а один из них находится в коме — у него ранение в голову.
She would never in the world marry Satou. Она ни за что не выйдет замуж за Сато.
His grandson, Nicholas II, introduced the gold standard in 1897, then needed a loan from France to ward off speculators and save the system in 1906. Его внук Николай II ввел в 1897 году золотой стандарт. В 1906 году ему, чтобы спасти систему от спекулянтов, пришлось брать кредит у Франции.
I think I'd like to marry her. Я думаю, что я бы хотел жениться на ней.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.