Sentence examples of "massive" in English with translation "массированный"

<>
We must launch a massive retaliation. Мы должны предпринять массированный контрудар.
Next, the Government must lead a massive effort of reform. Далее, правительство должно будет возглавить массированную кампанию реформ.
First, Russia and Assad cannot win, even with a massive bombing campaign. Во-первых, Россия и Асад не могут победить, несмотря на массированные бомбардировки.
This massive retaliation, in the Soviet view, did not make planning beyond it irrelevant. По мнению Советов, такой массированный ответный удар сохранял актуальность планирования боевых действий и после его нанесения.
Worse still, the sell-off of state assets was accompanied by massive external borrowing. Что еще хуже, распродажа государственных активов сопровождалась массированными займами денежных средств за границей.
This morning, 8 August 2003, Hizbullah terrorists opened a massive artillery attack on northern Israel. Сегодня, 8 августа 2003 года, утром террористы «Хезболлы» нанесли массированный артиллерийский удар по северу Израиля.
But it is wrong to think that massive accumulation of debt is a free lunch. Но будет неправильным считать, что массированная аккумуляция долга - это бесплатный обед.
it manages its exchange rate tightly, using capital controls and massive intervention in currency markets. он твердо управляет обменным курсом своей валюты, используя надзор за капиталом и массированное вмешательство на рынки валют.
Taking the massive over-allocation of carbon-emission permits out of the ETS will be vital. Массированное перераспределение избыточных квот на эмиссию углерода за пределы ETS в другие торговые системы будет иметь жизненно важное значение.
Moreover, developing countries lack the resources to engage in the massive stimulus policies of the advanced countries. К тому же, развивающимся странам недостаёт ресурсов для проведения политики массированного стимулирования, применяемой в развитых странах.
Had governments worldwide not intervened with massive rescue and stimulus packages, the consequences would have been catastrophic. Если бы в происходящее не вмешались правительства всего мира, предоставляя массированные спасательные и стимулирующие пакеты, последствия были бы катастрофическими.
His campaign in the East crumbling, Hitler called for a massive offensive to halt the Russian advance. Когда компания Гитлера стала рассыпаться, он перешел в массированное наступление, чтобы сдержать продвижение русских войск.
Russian planes have, in several well-documented instances, openly participated in Assad’s massive campaign against civilians. Российские самолёты – в нескольких хорошо задокументированных случаях – открыто участвовали в массированных атаках Асада на гражданское население.
Like other emerging market economies, liberalizing reforms in the early 1990s attracted massive inflows of foreign credit. Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990-х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
After all, the Great Depression did not end simply because of the massive stimulus of war-related expenditures. В конце концов, Великая депрессия окончилась не просто из-за массированного стимулирования расходов, связанных с войной.
Army partisans argued that the doctrine of massive retaliation left America unprepared for the full spectrum of conflict. Их приверженцы заявляли, что из-за доктрины массированного возмездия Америка не готова к конфликту во всех его проявлениях.
Indeed, Khrushchev had finally accepted the Eisenhower doctrine of massive retaliation, with less emphasis on costly conventional forces. Хрущев в итоге признал и согласился с доктриной массированного удара возмездия Эйзенхауэра, и стал придавать меньше значения дорогостоящим неядерным силам.
High growth and financial stability in emerging economies are helping to facilitate the massive adjustment facing industrial countries. Высокий рост и финансовая стабильность в странах с развивающейся экономикой помогают облегчить массированные корректировки, которые предстоит провести индустриальным странам.
Likewise, post-deflation Japan could promise never again to resort to massive intervention to stop its currency from appreciating. Аналогично, последефляционная Япония могла бы пообещать никогда больше не прибегать к массированной интервенции в целях предотвращения роста курса национальной валюты.
That spells subdued growth in US consumption for years to come - with a predictably massive impact on global consumption. Это означает угнетенный рост потребления США в предстоящие годы, а также предсказуемое массированное воздействие на глобальное потребление.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.