Sentence examples of "master of science in actuarial" in English

<>
Its leaders have launched a two-year, part-time Master of Science in Global Health Delivery to teach how to create national health care in developing countries. Его руководители начали двухгодичную заочную магистерскую программу на тему оказания медицинской помощи в мире, чтобы готовить специалистов по созданию государственной системы здравоохранения в развивающихся странах.
Degree of Master of Science in Physical Oceanography (major and thesis in Underwater Acoustics), Naval Postgraduate School, Monterey, California, United States of America, 1989-1991. Ученая степень магистра наук по специальности физическая океанография (диплом по теме «Подводная акустика»), адъюнктура ВМС, Монтеррей (Калифорния, США), 1989-1991 годы.
Degree of Mines Engineer-Geophysicist (Master of Science in Geophysics) Диплом горного инженера-геофизика (магистр наук по геофизике).
Education: PhD in biochemistry, Istanbul and Ludwig Maximillian Universities, Faculty of Medicine (1979); master of science in biochemistry, Istanbul University, Faculty of Medicine (1976); bachelor of science, Istanbul University (1972). Образование: доктор наук (биохимия), университеты Стамбула и Людвига Максимилиана, медицинский факультет (1979 год); магистр наук (биохимия), университет Стамбула, медицинский факультет (1976 год); бакалавр наук, университет Стамбула (1972 год).
Education: Bachelor degree in Islamic law, Mummad Bin Saud University, Riyadh (1978); Master of Science in political science, Mankato State University, Minnesota (1983). Образование: бакалавр наук в области исламского права, университет Мухаммеда ибн Сауда, Эр-Рияд (1978 год); магистр политических наук, Минессотский университет, Манкато (1983 год).
1966 Master of Science in Applied Chemistry, First Class, University of Dhaka, Bangladesh Магистр естественных наук первой степени в области прикладной химии, Университет города Дакка, Бангладеш, 1966 год
The percentage of female graduates with a Master of Science ranges from 41.1 to 52.8 per cent for the same period, or 48.4 per cent in average, while the percentage of female Ph.D.s ranges from 30 to 43.5 per cent or 35 per cent on average for the said period. Среди выпускников вузов, получивших степень магистра наук, на долю лиц женского пола в тот же период приходилось от 41,1 % до 52,8 % или в среднем 48,4 %, в то время как доля женщин, имеющих степень кандидата наук в тот же период составляла от 30 % до 43,5 % или в среднем 35 %.
VANCOUVER - Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. ВАНКУВЕР - Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
Master of Science, Long Island University, 1994-1995 Магистр экономических наук, Лонг-айлендский университет, 1994-1995 годы
We live in an age of science in which people can see around corners, hear and see things happening in outer space, and clone animals. Мы живем в эру науки, когда люди могут заглядывать за угол, слышать и видеть то, что происходит в открытом космосе, клонировать животных.
Bachelor of Science (Honours); Master of Science (Physics); Alumnus of National Defence College, New Delhi. Бакалавр наук (с отличием); магистр наук (физика); выпускник Колледжа национальной обороны, Нью-Дели.
In place of today’s indifference and sometimes outright hostility, we must create conditions that will nurture scientific research and restore the central position of science in the culture of Western societies. Вместо сегодняшнего безразличия и иногда прямой враждебности мы должны создать условия, которые будут способствовать научным исследованиям, восстановят центральное положение науки в культуре западных обществ.
Eighteen months ago, a nongovernmental, nonpartisan task force of international experts – convened by the Muslim World Science Initiative and the Malaysian Industry-Government Group for High Technology, and coordinated by me – set out to explore the sorry state of science in the Muslim world and determine how universities could help to improve the situation. Восемнадцать месяцев назад, неправительственная, беспартийная рабочая группа международных экспертов – созвала Научную Инициативу Мусульманского Мира и Малазийскую промышленно-правительственную группу по высоким технологиям, координируемую мной – изучить причину плачевного состояния науки в Мусульманском мире и определить, как университеты могут помочь улучшить ситуацию.
In a just-released report, the task force concludes that, though the overall state of science in the Muslim world remains poor, much can be done to improve it effectively and efficiently. В только что опубликованном докладе, целевая группа пришла к выводу, что, несмотря на то, что общее состояние науки в Мусульманском мире остается на низком уровне, можно многое сделать для того, чтобы его эффективно и действенно улучшить.
Despite the growing importance of science in the modern world, science education remains a remote and minor issue for most people. Несмотря на растущую роль науки в современном мире, научное образование остаётся для многих далёким и незначительным вопросом.
But none of these debates directly challenged the role of science in society or posed, as Cardinal Schönborn did, the idea that religion and science are potentially incompatible. Но до сих пор подобные дебаты не бросали открытый вызов роли науки в обществе и не выдвигали, как это сделал кардинал Шенборн, идею, что религия и наука потенциально несовместимы.
It's something that can inform all sorts of science in unexpected ways. Это нечто, что может продвинуть разные области науки неожиданным образом.
the National Museum of Science in London, where this blue is embracing all the exhibitions and galleries in one large gesture. Национальный музей науки в Лондоне, где эта синева окутывает все выставки и галереи одним большим мазком.
In 1996, we had 238 doctors of science in Slovenia, of which 33.1 % were women. В 1996 году в Словении насчитывалось 238 докторов наук, из них 33,1 %- женщины.
More specifically, an ad hoc expert group should be formed to review the state of science in the field of transfer functions and experts from the United Kingdom and the Netherlands have already volunteered to coordinate it. В частности, следует создать специальную группу экспертов для обзора состояния развития научных знаний в области функций переноса, и эксперты Соединенного Королевства и Нидерландов уже выразили желание координировать ее деятельность.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.