Sentence examples of "matter of minutes" in English

<>
Getting to know the MetaTrader 4 takes a matter of minutes. Освоить торговую платформу можно всего за несколько минут.
The Street also learned that software glitches can cripple one of their own in a matter of minutes. Уолл-стрит также узнал, что сбои программного обеспечения могут нанести непоправимый вред целой компании за нескольких минут.
Since the enemy’s weapons will arrive under a half hour, the president will have a matter of minutes to make a decision. А поскольку ракеты противника подлетят к целям менее чем за полчаса, у президента будет всего несколько минут на принятие решения.
Usually, with a genetic algorithm on a computer today, with a three gigahertz processor you can solve many, many formerly intractable problems in just a matter of minutes. Обычно с помощью генетического алгоритма за один компьютерный день на 3 Ггц процессоре вы можете решить много-много ранее сложно решаемых задач всего за несколько минут.
Please be aware that we may require the deposit of Margin funds within a matter of minutes depending on the circumstances (including, but not limited to, the Market and/or size of your Trade). Просим принять во внимание, что мы вправе потребовать внесения денежных средств в качестве Маржи в течение нескольких минут, в зависимости от обстоятельств (включая, в частности, вид Инструмента и/или размер вашей Сделки).
Now it was just a matter of waiting several minutes while it filled with air and the astronauts adjusted to the change in pressure. Надо было подождать всего несколько минут, чтобы камера наполнилась воздухом, а астронавты привыкли к смене давления.
Mr. Carmon (Israel): Two days ago — and as a matter of fact, a few minutes ago in his statement — Secretary-General Ban Ki-moon condemned Hamas's rocket fire against Israel and called on Hamas and other terrorist and militant groups to cease all acts of violence and terrorism. Г-н Кармон (Израиль) (говорит по-англий-ски): Два дня назад — и, по сути, всего несколько минут назад — Генеральный секретарь Пан Ги Мун осудил в своем выступлении ракетный обстрел Израиля, совершенный ХАМАС, и призвал ХАМАС и другие террористические группы и группы боевиков прекратить все акты насилия и терроризма.
Carotid artery severed, rapid exsanguination, leading to unconsciousness, cardiovascular collapse and death within a matter of minutes. Сонная артерия разорвана, обильное кровотечение привело к потере сознания, сердечно-сосудистой недостаточности и смерти, наступившей за считанные минуты.
So easy is it to trade at UFXMarkets that our “Trading Experts” will have you trading in a matter of minutes. Перед Вами будет только один простой экран, а наши торговые эксперты научат вас торговать в считанные минуты, предоставив Вам личную консультацию.
They might suddenly move up (or down) in a matter of minutes, causing havoc in the markets and making life very difficult for traders. Они могут в считанные минуты пойти вверх (или вниз), создавая хаос на рынке и сильно усложняя жизнь трейдерам.
The Swiss Market Index (SMI) initially dropped by a whopping 1000 points in a matter of minutes after the country’s central bank shockingly discontinued the minimum exchange rate of 1.20 per euro. Ключевой швейцарский фондовый индекс (SMI) вначале упал на вопиющие 1000 пунктов за считанные минуты после того, как центральный банк страны шокирующе отказался от минимального поддерживаемого курса в 1.20 за евро.
But in a maneuver reminiscent of “Game of Thrones,” the campaign against Yatsenyuk collapsed in a matter of minutes, leaving Nayyem — and everyone else — with dropped jaws. Но с помощью маневра, напоминающего «Игру престолов», кампания против Яценюка рухнула в считанные минуты, оставив Найема — и всех остальных — с разинутым ртом.
Along with ground-launched cruise missiles (which were relatively slow but were small and could fly under Soviet radar), the Americans deployed the Pershing II, an intermediate range ballistic missile that could reach the USSR from West Germany in a matter of minutes. Вместе с крылатыми ракетами наземного базирования, которые обладали не очень высокой скоростью, но были малы и могли летать ниже зоны действия советских РЛС, американцы развернули баллистические ракеты средней дальности «Першинг-2», которые могли в считанные минуты достичь территории СССР, будучи запущенными из Западной Германии.
Is it not meaningless to insist on a cordon sanitaire at a time when hundreds of transcontinental missiles could destroy Moscow from Nevada, or New York from the Urals, in a matter of minutes? Не бессмысленно ли настаивать на наличии нейтральной территории в то время, когда сотни межконтинентальных ракет могли бы разрушить Москву из Невады или Нью Йорк с Урала за считанные минуты?
I'll get it through in a couple of minutes. Я справлюсь с этим за пару минут.
It's only a matter of time. Это лишь вопрос времени.
Game save sync is usually fast, but allow a couple of minutes before you try playing on another device. Обычно синхронизация сохранений происходит быстро, но рекомендуется подождать пару минут, прежде чем продолжить игру на другом устройстве.
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard. Том не лентяй. На самом деле, он много работает.
Demonstrate the value of the app with powerful numbers/stats (ex: showcase the number of songs available on a music app or the number of minutes a particular utility app can save you per day). Демонстрируйте ценность приложения, подкрепляя свои слова разными цифрами/статистическими данными (например, укажите количество песен, которые есть в музыкальном приложении, или количество минут, которое конкретное служебное приложение может сэкономить вам за день).
As a matter of fact, I know nothing about him. По правде говоря я ничего не знаю о нём.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.