OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all104 вопрос времени77 дело времени5 other translations22
It's only a matter of time. Это лишь вопрос времени.
“It’s just a matter of time.” – Это просто вопрос времени».
It's merely a matter of time Это просто вопрос времени
Those are just a matter of time.” Это лишь вопрос времени».
Look, it's only a matter of time. Слушай, это только вопрос времени.
I hear it's only a matter of time. Я слышала это лишь вопрос времени.
That is only a matter of time, they add. Это только вопрос времени, добавляют они.
Listen, it's only a matter of time now. Слушай, теперь это просто вопрос времени.
Just a matter of time till a good samaritan steps up. Просто вопрос времени, пока добрый самаритянин не придет.
But it is only a matter of time until they fall, too. Но это лишь вопрос времени, рано или поздно они также начнут падать.
It's just a matter of time before Tom gets into trouble again. Это лишь вопрос времени, когда Том снова попадёт в неприятности.
But it was only a matter of time before that performance became unsustainable. Но неустойчивость такого роста была всего лишь вопросом времени.
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited. Таким образом, возгорание этой пороховой бочки было только вопросом времени.
It's only a matter of time before the environmental controls themselves are affected. Только вопрос времени, когда контроль среды тоже будет поражен.
It is only a matter of time before we can no longer control her. Это лишь вопрос времени, когда мы не сможем ее контролировать.
I knew it was only a matter of time before I became a battered woman. Я знала, что это только вопрос времени когда я стану женщиной в кляре.
That is why America’s entry into the fray was only a matter of time. Именно поэтому, вступление Америки в борьбу - это только вопрос времени.
I'm sure it's only a matter of time before the greetings cards come. Я уверен, письма придут - это лишь вопрос времени.
He knew it was only a matter of time before you caught up to him. Он знал, что вы его поймаете, это было лишь вопросом времени.
But it is only a matter of time until banks are forced to reveal the truth. Но это только вопрос времени, до того, пока банки не будут вынуждены обнародовать истинное положение.

Advert

My translations