OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
We promise to measure twice and cut once in order to provide your business with a service that is relevant and efficient. Мы предоставляем Вашему бизнесу наиболее эффективный принцип работы.
Over the last decade I have been to Iraq five times and crossed into Syria twice and sojourned in Turkey’s borderlands numerous times. За последние 10 лет я пять раз побывал в Ираке, два раза заезжал в Сирию и неоднократно останавливался ненадолго в Турции.
We all know that “Let the profit run and cut your loss short” is the rule of thumb in trading. Мы все знаем, что правило “давай прибыли расти и режь убытки” это аксиома в трейдинге.
In Korea, the Cold War, Vietnam, Iraq twice and Afghanistan, trillions of dollars were spent. На холодную войну, на войну в Корее, на Вьетнам, дважды на Ирак и на Афганистан были потрачены триллионы долларов.
The People’s Bank of China surprised the markets and cut the benchmark one-year lending rate by 25 bps to 5.35% on Saturday night, as well as the one-year benchmark deposit rate by the same amount to 2.5%. Народный банк Китая удивил рынки и снизил базовую процентную ставку на один год на 25 базисных пунктов до 5,35% в ночь на субботу, а также ставки по депозитам базового годичного на те же 25 пунктов до 2,5%.
That makes me think that you used your handsome fruity voodoo powers and put a hex on her that caused her to bring a gun to school for no reason and get real clumsy so she drops it twice and it goes off both times. Поэтому я склонна думать, что ты использовал свою слащавую привлекательность, чтобы околдовать её своими чарами, поэтому она и притащила ни с того ни с сего в школу пушку, да ещё и два раза неуклюже его уронила, да так, что она оба раза выстрелила.
It has virtually stopped new lending and cut off financing to most existing projects, according to two people close to the bank. Он практически прекратил выдачу новых кредитов и финансирование большинства существующих проектов, сообщили двое приближенных к банку людей.
Judging from the scuff marks on the concrete, looks like they chased the suspect up here, who then fired twice and then ran. Глядя на вон те следы на асфальте, могу предположить, здесь что они гнались за подозреваемым, который выстрелил дважды, а затем сбежал.
The Russian government, which approved its 2016 budget based on oil at $50 a barrel, now faces a desperate need to raise additional revenue and cut costs as crude trades near $30 amid a global glut. Российское правительство, одобрившее проект бюджета на 2016 год, в котором заложен прогноз 50 долларов за баррель нефти, сейчас столкнулось с острой необходимостью найти дополнительные источники дохода и сократить расходы в связи с тем, что нефть торгуется на отметке около 30 долларов за баррель.
I've put in a request for maintenance for these hydraulics twice and nothing's been done. Я требовал провести технический осмотр гидравлики, - дважды и ничего не было сделано.
It’s time to heed it, because Saudi Arabia and other major Middle Eastern oil producers are unlikely to blink and cut output, and the price is now approaching a level where US production will begin shutting down. Пора обратить на неё внимание, потому что Саудовская Аравия и другие крупные нефтедобывающие страны Ближнего Востока вряд ли игнорируют добычу сланцевой нефти в США и сократят производство собственной, при этом цена приближается к уровню, на котором американское производство начнет сворачиваться.
He reported twice and then absconded from his last known address. Дважды отметился, а потом скрылся с последнего известного места жительства.
A stronger currency can hurt the competitiveness of Russian exporters and cut into budget proceeds. Укрепление рубля может негативно сказаться на конкурентоспособности российских экспортеров и уменьшить поступления в бюджет.
I ran a rhythm strip twice and got the same result. Сделала запись ритма дважды, результаты те же.
Economically, Russia suffered much more from a low oil price than from the economic sanctions imposed for its treatment of Ukraine – those have mainly forced its mammoth state firms to deleverage and cut useless projects. В экономическом отношении Россия пострадала гораздо сильнее от падения цен на нефть, нежели от экономических санкций, введенных за ее отношение к Украине — эти санкции, главным образом, заставили гигантские госкорпорации уменьшить долю заемного капитала и сократить число бесполезных проектов.
I've seen him twice and he's cursed both times. Я встречался с ним 2 раза, и оба раза он матерился.
Bendukidze, who died last week just as the Ukrainian government was about to offer him a consulting position, had much more moderate advice for Russia than he did for Georgia, which abolished ministries to eradicate corruption, eliminate excessive regulation and cut costs. Бендукидзе, умерший на прошлой неделе как раз в тот момент, когда украинское правительство собиралось предложить ему должность консультанта, давал России гораздо более скромные советы, чем Грузии, где в целях искоренения коррупции, ликвидации чрезмерного регулирования и экономии средств были упразднены министерства.
You know I'm divorced twice and have a daughter in college, right? Ты знаешь, что я дважды разведена и у меня дочь в колледже?
Now the motherland needs to face that much more pressing mountain to climb and cut corruption. Теперь Родине необходимо выполнить еще более сложную задачу - ослабить коррупцию.
To automate this task, add the Employee table to your query twice and then create a self-join. Чтобы автоматизировать задачу, вы можете дважды добавить таблицу с сотрудниками в запрос, а затем создать самосоединение.

Advert

My translations