Sentence examples of "mechanical failure" in English

<>
The Russians have racked up more than 4,000 airstrikes without any losses to mechanical failure or enemy fire. Русские нанесли более 4 тысяч авиаударов, не понеся при этом потерь ни из-за механической неисправности, ни в результате обстрелов противника.
OIOS noted that the 22 buses sent to Kosovo for use in this confidence-building bus shuttle were operational but were subject to frequent mechanical failure and required ongoing repairs and maintenance, as cited in the partner's internal documents. УСВН отметило, что 22 автобуса, направленные в Косово для использования в программе по организации маршрутного автобусного сообщения в рамках мер по укреплению доверия, были пригодны для эксплуатации, однако часто возникающие механические неисправности требовали постоянного ремонта и технического обслуживания, о чем говорится во внутренних документах партнера.
They said there was a mechanical failure. Они сказали, там были технические неисправности.
Due to mechanical failure, - this flight has been cancelled. Из-за технической неисправности рейс отменен.
A mechanical failure wouldn't cause an explosion by the door. Технический сбой не мог стать причиной взрыва в районе двери.
Immobilized due to combat damage, mechanical failure or difficult terrain, the Soviet tanks would then succumb to a barrage of fire. Советские танки, обездвиженные боевыми повреждениями, механическими поломками и непроходимой местностью, часто попадали под плотный огонь противника.
No cause has yet been determined, but either mechanical failure or pilot error would be a blow to Russia's image. Причины еще не определены, но и техническая неисправность, и ошибка пилота ударят по российскому имиджу.
Anyone who had been involved in an accident had to appear before the Accident Review Committee, which would determine if the accident was pilot error or mechanical failure. Все летчики, попавшие в аварию, должны были предстать перед Комиссией по оценке аварий (Accident Review Committee), которая определяла, что послужило причиной катастрофы: ошибка пилота или отказ техники.
In practice, cases of distress have mostly involved aircraft or ships entering State territory under stress of weather or following mechanical or navigational failure. На практике случаи бедствия были в основном связаны с воздушными или морскими судами, которые оказывались на территории государства из-за плохих погодных условий, технической неисправности или выхода из строя навигационного оборудования.
FXDD Malta shall not be responsible for any loss in the Account caused by mechanical, software or communication line failure or system errors, or any other cause beyond its immediate control. При этом FXDD Malta Limited не несет никакой ответственности за любые убытки на Счете, причиной которых являются отказы или сбои механической или программной части, линий связи или системные ошибки, а также любые иные причины, непосредственно не зависящие от неё.
FXDD Malta Limited shall not be responsible for mechanical, software or communication line failure or system errors, or any cause beyond its control. При этом FXDD Malta Limited не несет ответственности за отказы механической или программной части, линий связи и за системные ошибки, а также за любые неподконтрольные ей обстоятельства.
Installation of distributed control points for electrical, mechanical and life safety systems to allow continued operation in the event of failure at the central facility, which would permit local control override to restore normal operations if the central control system became inaccessible or disabled. установку пультов управления электрических и механических систем и систем жизнеобеспечения, позволяющих обеспечить непрерывность работы в случае выхода из строя центрального пульта и восстановить с помощью местных средств контроля нормальную работу в случае отключения или отсутствия доступа к центральному пульту управления.
Mechanical fuzes incorporate a number of components and generally involve a sequence of events in which failure might occur at any stage. Механические взрыватели включают ряд компонентов и обычно сопряжены с серией событий, при которых на любом этапе мог бы произойти отказ.
Check of the mechanical characteristics (Rp0,2, Rm, and A) of test-pieces taken from the hub mounting area and in the disc to rim transition area or in the failure zone if any. проверка механических характеристик (Rp0,2, Rm и А) испытательных образцов, отобранных из зоны крепления колеса к ступице, и из зоны сочленения диска с ободом или из зоны поломки, если таковая имеет место;
He said the Wehrmacht’s iconic Tiger tank was a marvel of complex engineering, but too liable to failure, with 50 per cent of all Panzer fatalities in the war due to mechanical faults. По словам Холланда, легендарный немецкий танк «Тигр» был чудом инженерной мысли, но из-за сложности конструкции он часто ломался. 50% всех танковых потерь вермахта во время войны были связаны с механическими поломками.
The reaction of " The System " shall, at the discretion of the type approval authority, be checked under the influence of a failure in any individual unit by applying corresponding output signals to electrical units or mechanical elements in order to simulate the effects of internal faults within the unit. По усмотрению органа, ответственного за официальное утверждение типа конструкции, может проводиться проверка поведения " Системы " в условиях неисправности какого-либо отдельного блока посредством подачи на электрические блоки или механические элементы соответствующих выходных сигналов для имитации влияния внутренней неисправности в соответствующем блоке.
I am responsible for this failure. Я в ответе за этот провал.
And there are thorny mechanical questions that must be resolved during that time, like how to balance the state's mandate of "adequate access" to licensed marijuana with its prohibitions on cannabis businesses within 1,000 feet of a school, park, playground or child care center. А существуют ведь еще непростые технические аспекты, которые нужно решить в этот период, например, как найти равновесие между распоряжением штата об "адекватном доступе" к лицензированной марихуане с запретом на торговлю ею на расстоянии 1000 футов от школ, парков, игровых площадок и детских садов.
Calculating the risk which is involved in the event of failure, he demanded a show-down with the other party. Взвесив связанные с возможной неудачей риски, он потребовал решающей схватки с оппонентами.
Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes. До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.