Sentence examples of "messages" in English with translation "послание"

<>
The messages must be stark: Послания должны быть четкими:
His hard- and soft-power messages got mixed. Его послания о мягкой и твердой силе смешались.
I get messages from volunteers on the front. Я получаю послания от добровольцев с фронта.
But these messages need to be matched by others. Но эти послания должны сопровождаться посланиями иного содержания.
Putin’s Syrian Messages and Macron’s Lebanese Initiative Сирийские послания Путина и ливанская инициатива Макрона
Confused and ever-changing messages don’t win votes. Спутанные и постоянно меняющиеся послания не завоевывают голосов.
Verbal messages expressed by voices often are highly emotional. Словесные послания, выражаемые голосами, часто бывают чрезвычайно эмоциональными.
The mixed messages reinforced Bush’s inclination to be cautious. Подобного рода смешанное послание усиливало склонность Буша к проявлению осторожности.
The first set of messages to China should be reassuring. Первые послания Китаю должны содержать заверения.
Nine months later I found myself spraying messages in Tahrir Square. Девять месяцев спустя я начала наносить послания на Площади Тахрир, после того.
Its receipt of the Nobel Peace Prize sends three powerful messages. Присуждение им Нобелевской премии мира шлет три мощных послания.
It has been my custom to deliver these annual messages in person. Мой обычай зачитывать ежегодные послания Конгрессу лично.
Instead, they used divisive language and emotive messages to exacerbate existing divisions. Вместо этого они всячески старались усилить уже существующие противоречия, используя послания, сеющие распри и возбуждающие эмоции.
Moscow's Moves in Syria: 5 Messages Russia Is Sending to the World Москва в Сирии: 5 посланий миру
If the messages inside the waxwork are discovered, my London contact is dead. Если кто-то обнаружит послание в гипсе, мой лондонский знакомый умрет.
It's unlikely, however, that Putin's messages will be heard as intended. Между тем эти послания Путина вряд ли будут услышаны на Западе.
Each business transaction is realized by an exchange of business documents (also called messages). Каждая деловая операция осуществляется путем обмена соответствующими документами (которые также называются посланиями).
Indeed, Hamas leaders recently acknowledged sending messages to the Obama administration calling for dialogue. Действительно, лидеры Хамаса недавно подтвердили отправку посланий правительству Обамы, призывающих к диалогу.
And messages coming in convoy are harder to pick off than those offered in isolation. И послания, которые двигаются «в колонне» сложнее «отстрелять», чем те, которые двигаются по отдельности.
Ever since he came to power, Putin has been absolutely predictable in these central messages. С момента прихода к власти Путин остается абсолютно предсказуемым в том, что касается его основных посланий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.