Verwendungsbeispiele von "methods of conducting armed conflict" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
A special inspectorate has been established within the Ministry of Internal Affairs to prevent any illegal methods of conducting inquiries and investigations, infringements of legislative rules or whitewashing by internal affairs bodies, as well as to protect staff against unlawful infringements and actions, prevent violations of the law, corruption and other service-related offences in internal affairs bodies, and conduct periodical assessment of officials of internal affairs bodies. В целях предупреждения незаконных методов ведения следствия и дознания, нарушения норм законодательства и очистки органов внутренних дел, а также в целях обеспечения защиты личного состава от противоправных посягательств и воздействий, предупреждения нарушений законности, коррумпированности и других преступлений, связанных со служебной деятельностью органов внутренних дел, и периодической аттестации органов внутренних дел создана специальная инспекция в структуре МВД.
This way, for purposes of conducting any market analysis, the trader is always equipped with enough information (reports, reviews, etc.), all that is left to do is to effectively manage and use that information. Таким образом, чтобы провести анализ состояния рынка, у трейдера всегда есть в достаточном количестве аналитические материалы (отчёты, обзоры и др.), остается только эффективно их использовать.
According to researchers' data, 17% of the time the weapons are received from armed conflict areas, 14% is theft during production, 5% is "black archaeology." По данным исследователей, 17% случаев оружие поступает из мест вооруженных конфликтов, в 14% случаев происходят хищения на этапе производства оружия, 5% приходится на "черную археологию".
Our firm has been awarded repeatedly for their environmentally friendly methods of production. Наша фирма была многократно награждена за производство, благоприятное для окружающей среды.
The application is comprehensively capable of conducting all necessary trading operations: opening, closing, cancellation, monitoring and modification of market and pending orders, stop-loss/take profit orders, etc. С помощью этой платформы Вы сможете совершать все необходимые торговые операции: открытие, закрытие, отмена, просмотр и модификация рыночных и отложенных ордеров, «стоп-лосс» \«тейк-профит» и многое другое.
Armed conflict between Christians and Muslims is on the rise. Вооруженный конфликт между христианами и мусульманами нарастает.
Although in January 1943 the Soviets had instituted a new tactical training program, in which pilots practiced combat maneuvers and methods of attacking small, mobile targets, the German pilots had had more effective practice: years of aerial combat. Хотя в январе 1943 года Советы ввели новую программу боевой подготовки, в рамках которой пилоты тренировались в совершении боевых маневров и отрабатывали методы нападения на небольшие мобильные цели, у немцев было очень серьезное преимущество: годы воздушных боев.
Second, and perhaps more importantly, the Mexicans implemented the methodological idea of conducting controlled experiments to find out which policies work and which don't work in developing countries (which has fed into the exciting Randomized Control Trials movement in the field of development economics). Во-вторых, что, быть может, еще важнее, мексиканцы воплотили в жизнь методологическую идею проведения экспериментов в контролируемых условиях с целью выявить, какие стратегии работают в развивающихся странах, а какие не работают (что переросло во впечатляющее движение рандомизированных контролируемых исследований в области экономики развивающихся стран).
This new century not only brought us new forms of armed conflict and combatants, but also transformed the most frequently used weapons responsible for the largest number of casualties and the most damage. Новое столетие не только принесло нам новые формы вооруженного конфликта и его участников, но и изменило наиболее часто используемое оружие, способное уносить жизни максимального числа людей и причинять наибольший вред.
Hedging strategy is the combination of the specific hedging instruments and their methods of application to reduce price risks. Стратегия хеджирования - это совокупность конкретных инструментов хеджирования и способов их применения для уменьшения ценовых рисков.
With our traditions, authoritarianism here would likely be so corrupt as to be incapable of conducting a sensible economic policy. С нашими традициями, авторитаризм скорее всего будет таким же коррупированным и настолько же неспособным к проведению разумной экономической политики.
Every armed conflict is accompanied by a propaganda war, and I don’t blame the rebels for reporting gossip or lies or wishful thinking if it serves their aims. Любой вооруженный конфликт сопровождается пропагандистской войной, и я не виню мятежников за то, что они сообщают слухи или ложь или то, что им нравится думать, если это служит их целям.
You may fund your Account by credit or debit card, wire transfers or SEPA transfers, e-wallets or other similar methods of money transfer acceptable by the Company or any of its affiliated companies from time to time in its absolute discretion. Вы можете пополнить свой Счет кредитной или дебетовой картой, банковским переводом, денежным переводом в Единой зоне платежей в евро (SEPA), с электронного кошелька или подобным методом платежа, приемлемым для Компании или любой из дочерних компаний в тот или иной момент времени по ее собственному усмотрению.
For many nations, that will require developing institutions capable of conducting adequate planning, monitoring, and evaluation. Во многих странах для этого потребуется создание учреждений, способных проводить адекватное планирование, мониторинг и оценку.
Lebanon's democracy often looks a lot like a train wreck, and the country has stumbled into armed conflict many times in recent years. Ливанская демократия часто очень похожа на крушение поезда, и за последние годы страна неоднократно сталкивалась с вооруженными конфликтами.
They were encouraged to find profitable methods of converting the polluting materials to salable products. Их поощряли искать прибыльные способы переработки загрязняющих веществ в пользующуюся спросом продукцию.
It is not being negative or obstructionist in blocking the liberalization process on several fronts, which is India's historic manner of conducting global trade negotiations. Уже есть отдельные позитивные знаки, которые свидетельствуют о том, что Китай в рамках ВТО будет придерживаться "бразильской", а не "индийской" стратегии.
AIDS, hunger, armed conflict, and global warming compete for attention alongside government failure, malaria, and the latest natural disaster. СПИД, голод, вооруженные конфликты и глобальное потепление соперничают друг с другом за наше внимание, наряду с несостоятельностью правительства, малярией и стихийными бедствиями.
6.12. You acknowledge that in registering and using the Services you have to provide us with certain personal details about yourself (including details regarding your methods of payment). 6.12. Вы признаете, что при регистрации и использовании Услуг вы должны предоставить нам определенную личную информацию о себе (в том числе подробную информацию о ваших способах оплаты).
It's pro forma to allow the local authorities the courtesy of conducting the investigation. Что это для проформы, чтобы вести расследование с позволения местных органов власти.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!