Sentence examples of "million man march" in English

<>
Marion Barry at the Million Man March, do you know what that means? Мэрион Берри и "Million Man March", знаете, что это значит?
The reason would be obvious to anyone who witnessed the recent "million man march" in Karachi organized by Pakistan's newly formed coalition of religious parties, known as the MMA. Причина этого была бы ясна любому, кто был бы свидетелем недавнего "марша миллиона мужчин" в г.
As a reference for subsequent comparisons, the annual global average per caput dose from natural background radiation is 2.4 mSv, while the corresponding annual collective dose to the global population from natural background radiation is about 16 million man Sv. В качестве точки отсчета для последующих сравнений отметим, что средняя годовая глобальная доза на душу населения за счет естественного фонового излучения составляет 2,4 мЗв, а соответствующая годовая коллективная доза для населения Земли за счет естественного фонового излучения составляет около 16 миллионов чел-Зв.
The total annual collective effective dose due to medical exposures (excluding radiotherapy) stood at approximately 4.2 million man Sv, an increase of 1.7 million man Sv (or just over 65 per cent) over the previous period. Общая годовая коллективная эффективная доза за счет облучения в медицинских целях (за исключением радиотерапии) составляет приблизительно 4,2 миллиона чел-Зв, что соответствует увеличению на 1,7 миллиона чел-Зв (немногим более 65 процентов).
Just be a man and march up there and get your amp. Просто будь мужиком, пойди туда и забери его.
Step through the sleek, anonymous metal door of J.J. Abrams’ Bad Robot Productions and you enter a world of memorabilia — the murderous Talky Tina doll from The Twilight Zone, rows of old VHS tapes labeled “Midnight Movies,” a Six Million Dollar Man board game, assorted Godzillas. Открыв блестящую без таблички стальную дверь кинокомпании Дж. Дж. Абрамса Bad Robot Productions, вы попадаете в мир памятных вещей и реликвий. Кровожадная кукла Говорящая Тина из «Сумеречной зоны», ряды старых видеокассет с надписью «Полуночные фильмы», настольная игра «Человек на шесть миллионов долларов», разнообразные Годзиллы.
At $6,000, the average cost of a hip replacement is only a thousandth the cost of what it supposedly took to implant a bionic arm, eye, and two legs on the fictional “The Six Million Dollar Man” in the popular mid-1970’s TV show. Средняя стоимость операции по замене тазобедренного сустава, равная 6000 долларам США, равна только тысячной доли предполагаемой стоимостью имплантации бионической руки, глаза и двух ног, как это показывалось в ТВ-шоу в середине 1970-х годов: «Человек за шесть миллионов долларов».
She told Syria’s business, military, and other leaders that they must recognize that their futures lie with the state, not with the regime. “Syria belongs to its 23 million citizens, not to one man or his family.” Она сказала сирийским деловым, военным и другим лидерам о том, что они должны признать, что их будущее связано не с режимом, а с государством: «Сирия принадлежит не одному человеку или его семье, а всем 23 миллионам своих граждан».
"Syria belongs to its 23 million citizens, not to one man or his family." "Сирия принадлежит не одному человеку или его семье, а всем 23 миллионам своих граждан".
He made a point of declaring Belarusian independence, saying his nation of 9.5 million will fight “to the last man” against any outside force that may threaten it. Лукашенко подчеркнул, что Белоруссия — независимое государство и что его страна, численность населения которой составляет 9,5 миллиона человек, будет воевать до последнего против любой внешней силы, которая может угрожать ей.
That even two million dollars is of no use to a man in the electric chair. Эти два миллиона долларов бесполезны человеку на электрическом стуле.
Russian leader Vladimir Putin, who has become the West's single-most powerful boogey man since annexing Crimea in the Ukraine in March 2014, reportedly told the Council that Brussels and Washington need to understand that Russia has a thousand year history and "will not trade sovereignty" for nothing in return. Российский лидер Владимир Путин, со времен аннексии Крыма в марте 2014 года приобретший на Западе поистине демонические черты, как сообщается, заявил совету, что Брюссель и Вашингтон должны понять: у России тысячелетняя история, и она «не будет торговать суверенитетом», не получая ничего взамен.
But it is not too soon to assess the mood of the country's more than 320 million inhabitants and what it will mean for the man or woman who ultimately prevails in what must seem to most people around the world to be an endless political soap opera. Однако совсем не преждевременной будет попытка оценить настроения более 320 миллионов жителей страны, а также значение этих настроений для того мужчины или той женщины, кто рано или поздно победит в бесконечной политической мыльной опере, как это всё должно быть выглядит для большинства людей во всём мире.
America should not only honor the memory of the one and a half million Armenians murdered, but also the legacy of a man who championed an issue faced by many even today. Америка должна не только чтить память полутора миллиона уничтоженных армян, но и отдавать должное наследию человека, который занимался проблемами, до сих пор стоящими перед человечеством.
And, in the wake of the scandal surrounding François Fillon, the Republican nominee and the man who defeated him, Juppé lost his nerve and on March 6 definitively quit the race. Когда вокруг Франсуа Фийона, человека, который его победил и стал кандидатом от партии Республиканцев, разразился скандал, у Жюппе сдали нервы: 6 марта он окончательно отказался от участия в выборах.
The latest to surface is the case of 30-year-old Muzaffar Tuychiyev, a healthy young man when the police detained him on the evening of March 24, 2008, in the region of Tashkent. Последним таким случаем стало дело 30-летнего Музафара Туйчиева, молодого, здорового человека, задержанного вечером 24 марта 2008г. в Ташкентской области.
In a speech that lasted 30 minutes, he talked of having to spend $10 million for his defense and said that he was now a poor man who needed a job. В речи, которая длилась 30 минут, он говорил о том, как ему пришлось потратить 10 миллионов долларов на его защиту, и сказал, что теперь он бедный человек, которому нужна работа.
Marshall Harry, an ANPP chieftain and General Buhari's point man in the volatile Niger delta region, was murdered on March 5th. Маршал Гэрри - один из лидеров Партии всего народа Нигерии и уполномоченный представитель генерала Бухари в нестабильном районе дельты Нигера - был убит 5-го марта.
"To me, (Gorbachev) is a good-for-nothing man," Sergei Orlov, a 53-year-old Moscow lawyer, told Reuters on March 2 when Gorbachev turned 80. «Я считаю Горбачева никчемным человеком», - заявил 2 марта, в день 80-летия Горбачева, 53-летний московский юрист Сергей Орлов.
The alleged $1.5 million scheme fell apart when an Iranian American accomplice sought to hire a Mexican hit man who in reality was an undercover informant for the Drug Enforcement Administration. Предполагаемая схема, предполагавшая выплату исполнителю полутора миллионов долларов, развалилась, когда американский сообщник Ирана попытался для исполнения задуманного нанять гангстера из Мексики, который в действительности оказался информатором американского Управления по борьбе с наркотиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.