OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
The Chief Minister said that the increase in debt, both national and public, was a result of much needed improvements to the Territory's infrastructure in order to bring it up to date with the rapid economic growth the Territory had witnessed. Главный министр заявил, что увеличение объема как национального, так и государственного долга было обусловлено настоятельной необходимостью в модернизации инфраструктуры Территории для того, чтобы привести ее в соответствие с быстрыми темпами наблюдаемого в Территории экономического роста.
Ministers recognize the need to improve the multi-modal network by ensuring at the national level better balance for the investments between transport modes through, inter alia, guidance for financing maintenance and prioritizing improvement of waterway infrastructure. Министры признают необходимость улучшения мультимодальной сети посредством обеспечения на национальном уровне лучшего баланса капиталовложений между различными видами транспорта, в частности, путем разработки рекомендаций по финансированию технического обслуживания сети и приоритетности проектов по улучшению инфраструктуры внутреннего водного транспорта.
Item 17: Ministers recognize the need to improve the multi-modal network by ensuring at the national level better balance for the investments between transport modes through, inter alia, guidance for financing maintenance and prioritizing improvement of waterway infrastructure. Пункт 17 Декларации: Министры признают необходимость улучшения мультимодальной сети посредством обеспечения на национальном уровне лучшего баланса капиталовложений между различными видами транспорта, в частности, путем разработки рекомендаций по финансированию технического обслуживания сети и приоритетности проектов по улучшению инфраструктуры внутреннего водного транспорта.
Sakhalin would cap an unprecedented stretch of infrastructure spending that’s spanned the length and breadth of the world’s biggest country by territory. Сахалинский проект станет беспрецедентной составляющей огромных инфраструктурных расходов, которые необходимы для этой самой большой в мире страны.
Concern is especially high since Firsov’s resignation from the faction was over alleged corruption by the same Ihor Kononenko whom Aivaras Abromavicius had named as his reason for resigning as Minister of Economic Development. Это вызывает особое беспокойство, поскольку выход из фракции Егора Фирсова связан с предполагаемой коррупцией того самого Игоря Кононенко, которого назвал причиной своей отставки и министр экономического развития Айварас Абромавичус.
Three years ago, during a trip to the Russian Far East, Medvedev threatened to strip Polyus of its license to develop Natalka, the world’s third-largest gold deposit, after its Chief Executive Officer Evgeny Ivanov complained of a lack of infrastructure in the region. Три года назад во время поездки на российский Дальний восток Медведев угрожал лишить «Полюс» его лицензии на месторождение Наталка, третье по величине в мире месторождение золота, после того как его главный исполнительный директор Евгений Иванов пожаловался на недостаток инфраструктуры в регионе.
They’re demanding the full territory, known as Donbas, Russia’s Interfax news service reported Sept. 9, citing Andrei Purgin, first deputy prime minister of the self-proclaimed Donetsk People’s Republic. Они требуют всю территорию Донбасса, как сообщило 9 сентября российское информационное агентство «Интерфакс» со ссылкой на первого вице-премьера самопровозглашенной Донецкой Народной Республики Андрея Пургина.
The new, less-corrupt police department, a more transparent public procurement system, and court reforms are all necessary first steps toward the eventual modernization of infrastructure. Новое, менее коррумпированное полицейское управление, новая прозрачная система государственных закупок, а также реформа судов — все это необходимые первые шаги, направленные на модернизацию инфраструктуры.
While banning EU vegetables may increase inflation in Russia, the extent has yet to be estimated, Deputy Minister of Economic Development Andrey Klepach said today, according to the Interfax news agency. Запрет на ввоз овощей из Евросоюза может увеличить инфляцию в России, однако эти параметры еще только предстоит определить, заявил сегодня заместитель министра экономического развития Андрей Клепач. Его слова приводит агентство «Интерфакс».
He draws an analogy with the Channel Tunnel between the U.K. and France – a disaster for its private investors but a success as a much-used piece of infrastructure. Он проводит аналогию с тоннелем под Ла-Маншем между Великобританией и Францией, который стал катастрофой для частных инвесторов, однако чрезвычайно успешным как инфраструктурный проект.
Merkel is clearly under stress before the talks this weekend with Horst Seehofer, the prime minister of Bavaria and leader of the CSU, the sister party of Merkel's CDU in Bavaria. Меркель явно испытывает определенное напряжение в связи с предстоящими в эти выходные переговорами с премьер-министром Баварии Хорстом Зеехофером (Horst Seehofer), лидером Христианско-социального союза (ХСС) — баварской «сестринской партии» Христианско-демократического союза (ХДС), возглавляемого Ангелой Меркель.
Comprehensive development of infrastructure, including transportation, telecommunications and energy, will serve as the basis for effective integration. Основой эффективной интеграции призвано стать комплексное развитие инфраструктуры, в том числе транспортной, телекоммуникационной и энергетической.
Ivan Miklos, the former finance minister of Slovakia, might have been the only foreigner in the Hroisman cabinet. Иван Миклош (Ivan Miklos), бывший министр финансов Словакии, мог бы стать единственным иностранцем в кабинете Гройсмана.
Whatever the final cost of infrastructure development in Russia will be for the World Cup, it’ll only be half the true sum. Какой бы ни оказалась окончательная стоимость строительства инфраструктурных объектов в России к ЧМ, это будет только половина реальной суммы.
One year ago, after Narendra Modi's election as prime minister of India, I explored how Asia's biggest economies were suddenly in the hands of leaders pledging huge economic reforms. Год назад, когда к власти в Индии пришел Нарендра Моди, я решил изучить, как ведущие экономики Азии вдруг оказались в руках тех, кто выступает за большие экономические преобразования.
"It goes against the principle of efficient use of infrastructure, and leads to concentration of delivery routes under Russia's control, without providing access to any new sources or suppliers of energy," Naftogaz said. «Это противоречит принципу эффективного использования инфраструктуры и ведет к сосредоточению маршрутов поставок под властью России, но не обеспечивает доступ к новым источникам и поставщикам энергоресурсов», — заявляет Нафтогаз.
“It is very important to prove that the trust is justified, because there are a great number of problems that will arise during this long transition period,” Russia’s new Minister of Crimea Affairs, Oleg Saveliev, said in Simferopol, the capital. «Очень важно показать, что мы оправдали доверие, потому что в этот переходный период будет возникать много проблем, – сказал в столице Крыма Симферополе Министр по делам Крыма Олег Савельев.
Crucial initiatives led by reformers within the Ministry of Finance, the Ministry of the Economy, and the Ministry of Infrastructure have not found enough articulate support from abroad. Важнейшие инициативы, осуществляемые под руководством реформаторов в Министерстве финансов, Министерстве экономики и Министерстве инфраструктуры, не нашли четко сформулированной поддержки из-за рубежа.
LAVROV: As I mentioned to you on that very day when this was announced and dotted, I talked to the Prime Minister of Libya, Mr. Mahmudi, and conveyed to him everything what needed to be conveyed, so we don’t exclude the contacts with Tripoli people in the future, but you are becoming to go in circles, right? - Как я уже упоминал, в тот самый день, когда об этом было объявлено в Довиле, я разговаривал с премьер-министром Ливии г-ном Махмуди и передал ему все, что было необходимо. Так что мы не исключаем возможности контактов с Триполи в будущем. Но вы начинаете ходить кругами, не так ли?
The crucial element of the initiative was to integrate key pieces of infrastructure in Kazakhstan, Turkmenistan, Pakistan, and Afghanistan, such as telecom networks, railways, and highways. Основной элемент этой инициативы заключался в том, чтобы интегрировать ключевые объекты инфраструктуры в Казахстане, Туркменистане, Пакистане и Афганистане, такие как телекоммуникационные сети, железнодорожные ветки и автомобильные шоссе.

Advert

My translations