Sentence examples of "move up" in English

<>
Move up in a list, or scroll up in a window. Перемещение вверх по списку или прокрутка вверх в окне.
But it will take a conclusive break above 96.00 to reinvigorate the uptrend for a possible move up to key psychological resistance at 100 next. Тем не менее, необходим решающий прорыв выше уровня 96.00 для восстановления устойчивого тренда на повышение, который может привести к ключевому психологическому сопротивлению на уровне 100.
Interest rates will move up due to monetary tightening. Процентные ставки повысятся из-за ужесточения монетарной политики.
Move up the guide to lower-numbered channels Перейти вверх по гиду к каналам с меньшими порядковыми номерами
But if your document is getting long, it may not be practical to have to continuously press the arrow keys to move up or down the document. Однако если документ слишком большой, перемещаться вверх или вниз по нему с помощью клавиш со стрелками может быть не очень удобно.
You can click Move up or Move down to rearrange the sequence of templates. Можно щелкнуть Переместить вверх или Переместить вниз, чтобы изменить положение шаблонов в последовательности.
Acknowledging that harnessing local wisdom and building capacity, as well as using a professional, market-oriented approach and social entrepreneurship in promoting products of sustainable alternative livelihood development, are essential to enabling such products to move up the value chain and gain wider access to international markets, подтверждая, что освоение местного опыта и наращивание потенциала, а также использование профессионального рыночного подхода и предпринимательства социальной направленности в деле продвижения продукции устойчивой альтернативной хозяйственной деятельности имеют решающее значение для повышения ценности такой продукции и расширения возможностей ее сбыта на международных рынках,
In relation to other stocks, these particular shares then move up or down. Цена на эти акции в сравнении с другими активами соответственно повышается или понижается.
To wrap text around the picture but have the picture move up or down as text is added or deleted, click Square (under With Text Wrapping), and then click Move with text. Чтобы настроить обтекание текста вокруг рисунка, но разрешить его перемещение вверх или вниз при добавлении или удалении текста, щелкните Вокруг рамки (в разделе Обтекание текстом) и выберите Перемещать с текстом.
Optional: Use the Move up, Move down, and Delete node buttons to rearrange nodes. (Необязательно) С помощью кнопок Переместить вверх, Переместить вниз и Удалить узел измените расположение узлов.
Perhaps the most encouraging part of the report for bulls was the rise in the GDP price index from 1.3% to 1.4%; if inflationary pressures continue to rise, traders may move up their expectations for the Fed’s first interest rate hike into the H1 of next year. Возможно, самой обнадеживающей частью отчета для быков был рост индекса цен с 1.3% to 1.4%; если инфляционные давления продолжат расти, то трейдеры могут перенести свои прогнозы по поводу первого повышения процентных ставок ФРС на первую половину следующего года.
As the report noted, it is difficult to understand why small countries maintain high tariffs on health products – a move that serves only to drive up domestic prices. Как отмечается в отчете, трудно понять, почему малые страны сохраняют высокие пошлины на продукцию медицинского назначения – ведь это приводит лишь к повышению внутренних цен на нее.
To specify when this rule is evaluated, select the Move up or Move down buttons. Чтобы указать, когда это правило оценивается, выберите кнопки Переместить вверх или Переместить вниз.
Russia’s president made a bevy of promises during the election campaign: large salary increases for teachers, civil servants and engineers; 25 million highly-skilled jobs; an increase in investment from 20 to 27 percent of GDP by 2018; a move up to 20th from 120th on the World Bank ease of doing business index; and a shift away from dependence on oil and gas. Российский президент во время предвыборной кампании дал массу щедрых обещаний: существенно повысить зарплату учителям, государственным служащим и инженерам; создать 25 миллионов рабочих мест высокой квалификации; к 2018 году увеличить инвестиции с 20 до 27% ВВП; подняться со 120-го на 20-е место в индексе Всемирного банка по легкости ведения бизнеса; ликвидировать зависимость от нефти и газа.
Rather than attempting to hang on to a job for life, the goal today is to remain employable – to develop the skills, experience, and expertise necessary to move on or up, regardless of the employer. Теперь цель заключается не в том, чтобы держаться за свою работу до конца жизни, а в том, чтобы оставаться наймопригодным – приобретать умения, опыт и знания, необходимые для продвижения или повышения, независимо от того, кто твой наниматель.
If needed, you can click Move up or Move down to change the sequence of templates. При необходимости щелкните Переместить вверх или Переместить вниз, чтобы изменить последовательность шаблонов.
Similarly, college administrators who want to move their institutions up in the US News and World Reports rankings have made unwise decisions, such as investing in extravagant gyms at the expense of academics. Точно так же руководители колледжей, желающие повысить место своего вуза в рейтинге журнала US News and World Reports, начинают совершать глупости, например, вкладывают деньги в экстравагантный спортзал, снизив расходы на преподавателей.
To place the separator where you want it, click the Move Up or Move Down arrow. Чтобы поместить разделитель в нужно место, используйте стрелки Переместить вверх и Переместить вниз.
To help the able-bodied unemployed CSSA recipients, including Pakistanis, move towards full-time paid employment and be self-reliant, the Social Welfare Department, through the Support for Self-reliance Scheme, provides them with personalised employment assistance and community work opportunities to help them enhance employability and build up self-confidence. Стремясь помочь здоровым безработным, получающим пособия по линии КПСП, в том числе пакистанцам, найти оплачиваемую постоянную работу и обеспечивать себя, Департамент социального обеспечения через программу " Полагайся на себя " оказывает им персонифицированную помощь в трудоустройстве и участии в общественных работах, тем самым повышая заинтересованность в них среди потенциальных работодателей и укрепляя их веру в собственные силы.
Click Move up or Move down to specify the sequence in which the container types are packed. Щелкните Переместить вверх или Переместить вниз, чтобы определить последовательность, в которой следует упаковывать типы контейнеров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.