Sentence examples of "moves" in English with translation "шаг"
Translations:
all11656
перемещать1993
двигаться1875
перемещаться1409
двигать1119
шаг920
движение795
переходить667
переезжать519
перемещение518
переносить277
ход218
передвигать141
передвигаться109
отходить93
перевозить59
перевод50
перебираться42
переезд40
переселяться40
сдвигаться38
вставать28
волновать25
ходить18
выселять11
перестановка6
дергаться4
перевесить2
мах2
other translations638
The significance of these moves has, however, been poorly understood.
Однако важность указанных шагов не находит должного понимания.
China's moves to strengthen its African ties have three objectives:
Шаги Китая по укреплению связей с Африкой имеют три цели:
Redwood time moves at a more stately pace than human time.
Для секвойи время движется более размеренным шагом, чем для людей.
Yet, lately, there have been ominous moves in the opposite direction.
Тем не менее в последнее время наблюдались зловещие шаги в противоположном направлении.
Any separatist moves by Kurdish leaders would bring Turkey into Iraqi politics.
Любые сепаратистские шаги курдских лидеров вовлекут в иракскую политику Турцию.
But such tactical moves can lead to strategic and even ideological shifts.
Однако подобные тактические шаги могут привести к стратегическим и даже идеологическим сдвигам.
These moves allow Russia a controlling hand in alternative sources of supply.
Эти шаги позволяют России контролировать альтернативные источники газоснабжения.
These moves would strengthen McFaul’s hand as he heads to Moscow.
Эти шаги усилят положение Макфола, направляющегося в Москву.
China needs to make major moves in the way it organizes economic activity.
Китаю нужно предпринять важнейшие шаги по изменению организации экономической деятельности.
The risk, however, is that these moves may be too little too late.
Однако опасность состоит в том, что эти шаги могут быть как незначительными, так и слишком запоздалыми.
Moves away from import substitution regimes began before the 1980s, but many failed.
Первые шаги по изменению политики замещения импорта внутренним производством начались еще до 80-х годов, однако, многие из них окончились неудачей.
It would also dispel worries that his moves toward rapprochement with Russia are tainted.
Оно также развеяло бы опасения, что шаги Трампа по сближению с Россией носят сомнительный характер.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert