Sentence examples of "moving" in English with translation "ходить"

<>
That is people moving around, that's even Pygmies. Люди, которые ходят вокруг, это пигмеи.
They also sail between the northern coast of Kenya and southern Somalia and have become the vessel of choice for moving individuals or small groups of people and arms to and from Somalia. Они также ходят между северным побережьем Кении и южным побережьем Сомали и стали использоваться для перевозки отдельных лиц или небольших групп людей, а также оружия в Сомали и из Сомали.
It doesn't just move up and down, look. Он не только вверх вниз ходит, смотрите.
I had the first move, mymy play was perfect. Я первый ходил, провел идеальную игру.
I had the first move, my play was perfect. Я первый ходил, провел идеальную игру.
Don't move until you figure it out in your head. Не ходи пока не просчитаешь всю комбинацию в голове.
If you land on anything pro-family planning, you move ahead. Если ты попадаешь на что-то о планировании семьи - ты ходишь.
To me it's a flat plane, on top of which you move around. Для меня же - просто плоскость, по которой ходишь ты.
You know a player's moves, the game's won by a long chalk. Если знаешь, как ходит игрок, то игра заранее выиграна.
Are you thinking that you're to carry medicines in a bag and move like a hawker? Вы думаете, вам прийдется ходить с сумкой полной лекарств как разносчику?
I mean, I know she does pilates, but do you really think she could move a body? Я знаю, что она ходит на пилатес, но ты действительно думаешь, что она могла перетащить тело?
But now he does exactly that, earning more from teaching “how horsey moves” than he ever did as a competitive chess player. Но теперь он делает именно это: зарабатывает больше, обучая «как ходит лошадка», чем когда-либо в его бытность сильным шахматистом.
He vowed that he would never end up teaching children “how horsey moves” (the reference is to the knight, also called the horse). Он клялся, что никогда не дойдет до того, чтобы учить детей «как ходит лошадка».
but, as I moved about the market - the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me - I felt a novel sense of calm and serenity. но, когда я ходила по рынку - прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы - я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
When I switched to the end mill to clean up the spaces between the pits I’d created, I found they were mostly at different depths: The drill bit had somehow moved up and down, and I hadn’t noticed. Когда я поставил концевую шарошку, чтобы зачистить пространство между высверленными отверстиями, мне стало понятно, что почти все они разной глубины. Сверло почему-то ходило вверх-вниз, а я этого даже не заметил.
I couldn't walk, I couldn't talk, I couldn't eat, I couldn't move, I certainly couldn't sing, I couldn't even breathe, but when I looked up and I saw my mother, I couldn't help but smile. Я не могла ходить, я не могла говорить, я не могла есть, я не могла пошевелиться, уж конечно же я не могла петь, я даже дышала с трудом. Но когда я открыла глаза и увидела маму, я не смогла сдержать улыбку.
The country has cut off access to LinkedIn because the company refused to move its servers to Russia under a recent data protection law, and reports are circulating that the popular messenger Telegram may be next because it won't share any data with the government. Москва закрыла доступ к ресурсу LinkedIn, потому что эта компания отказалась разместить свои серверы в России в соответствии с принятым недавно законом о защите данных. Ходят слухи, что популярный мессенджер Telegram станет следующим, потому что он не делится с властями никакими данными.
Yes, some of the warmth I encountered was probably from the novelty of seeing a Westerner so clothed; but, as I moved about the market – the curve of my breasts covered, the shape of my legs obscured, my long hair not flying about me – I felt a novel sense of calm and serenity. Да, часть той теплоты, с которой я столкнулась, вероятно, была связана с тем, что западная женщина была одета таким образом; но, когда я ходила по рынку – прикрытый вырез моей груди, скрытая форма ног, длинные не развивающиеся волосы — я испытывала новое чувство спокойствия и безмятежности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.