Exemples d'utilisation de "of no value" en anglais
Six months ago they were filthy, starving, diseased - and of no value to anyone.
Полгода назад они все были грязными, голодающими, больными - грош цена каждому.
Medicine, however affordable, is of no value if no one is available to prescribe or administer it.
Препарат, каким бы он ни был доступным по цене, бесполезен, если нет специалиста, чтобы его прописать или ввести.
That special hamburger on your restaurant’s menu is of no value if people do not know about it.
Необычный гамбургер в меню вашего ресторана не имеет никакой ценности, если люди о нём не знают.
Items of no value or use shall be destroyed or, at the request of interested persons or organizations, handed over to them;
вещи, не представляющие никакой ценности и не пригодные для использования, подлежат уничтожению, а в случае ходатайства заинтересованных лиц или организаций- выдаются им;
The Customer acknowledges and accepts that, regardless of any information which may be offered by the Company, the value of Instruments may fluctuate downwards or upwards and it is even probable that the investment may become of no value.
Клиент признает и принимает то, что вне зависимости от предложенной компанией информации, значение цены инструмента может отклоняться как вверх, так и вниз, более того, существует вероятность, что инвестиции могут обесцениваться.
That did not mean that other formal sources of international law, in particular custom, were of no value; on the contrary, many of the precepts in the articles were part of customary international law and many of the articles were already relied upon in international courts and tribunals.
Это не означает, что другие формальные источники международного права, в частности обычай, утратили свою ценность; напротив, многие из правил, включенных в статьи, являются частью обычного международного права, а на многие статьи уже ссылаются в международных судах и трибуналах.
As a matter of drafting, support was expressed in favour of the proposal to omit from paragraph (c) of the purpose clause the references to abandonment or surrender of assets and refer only to treatment of burdensome assets and, using the language of recommendation (38), assets determined to be of no value to the insolvency estate and assets that cannot be realised in a reasonable period of time.
В качестве редакционного замечания было высказано получившее поддержку предложение о том, чтобы опустить в пункте (с) положения о целях ссылку на отказ от прав на активы и сделать ссылку только на режим в отношении обременительных активов и, используя формулировку рекомендации 38, активов, которые, как установлено, не имеют ценности для имущественной массы или не могут быть реализованы в течение разумного срока.
At this point some may say “there’s no value to be gained here”.
Сейчас кто-то может сказать, что «на этом нельзя заработать».
Such a research effort would have almost no value to the investor.
Такие исследования почти не представляют ценности для инвестора.
I would swap it with a coin like when she was younger, but given the current circumstances, a coin has no value.
Я хотел положить вместо него монетку, как когда она была маленькой, но сейчас она ей вряд ли пригодится.
When I can be of no service to the fatherland, I will at least try my best to not do any harm.
Когда не смогу ничем дорогой отчизне прислужиться, во всяком случае из всей силы буду стараться никогда ни в чем не вредить.
Just because something is used doesn't mean it's got no value.
Просто то, что чем-то попользовались, не означает, что это больше не имеет ценности.
Regulators contribute no value to this high speed evolutionary process.
Регулирующие органы не вносят никакой ценности в этот высокоскоростной эволюционный процесс.
Under current EU ETS rules, carbon credits generated by forestry projects undertaken in the CDM currently have no value, despite their obvious climate, environmental, and social benefits.
По нынешним правилам системы торговли выбросами ЕС углеродные кредиты, полученные в результате лесоводческих проектов в рамках "Механизма чистого развития", не имеют ценности, несмотря на их очевидную климатическую, экологическую и социальную пользу.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité